找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用' C/ O  X& U8 @& J

, N4 H. H* P# |0 _5 N# Y- M出入境填表常用词汇 !$ u+ P1 S4 ~4 t/ i
0 ~( I8 Q9 o! y+ A! r; I
姓:Family name,Surname - A, p5 H7 y/ [8 W  Q& {7 ?! U+ F
名:First Name,Given name
; ?& h( P% `1 D0 U! S2 p性别:sex,gender
! F% l9 M" K5 h: D/ G0 I男:male;女:female 6 e' u% S" |& G- i, {
国籍:nationality,country of citizenship
6 U0 m$ ?) `: `! O/ G8 S护照号:passport number 6 P9 i+ `) y2 d- i5 v
原住地:country of origin
# x' `! y2 H+ v/ R6 j前往国:destination country 0 \2 ?7 o/ N5 ?$ _: [* ^! P, J
登机城市:city where you boarded
" v. Q, B  G& w, \8 l签证签发地:city where visa was issued
. T: o! v% F: Q: [( [签发日期:date of issue 3 M9 x/ f# K! w; T( J
出生日期:date of birth,birth date
/ R; p$ J( t& l, w( l0 d年:year;月:month;日:day
. W& l7 h9 ?( ^' B" O* B偕行人数:accompanying number
  ~) t. k- ^& G0 I: D) ]签名:signature
3 [* _1 ~+ J; P" y6 h: U  T3 m官方填写:official use only
) ~9 ]# U7 {3 ^职业:occupation + q6 Z2 W2 F: U
护照:Passport;签证:Visa
( d4 S5 g1 C# g  U登机、启程:Embarkation : |+ u/ A) K  k
登岸:Disembarkation
: N! V6 R9 p% L3 g  [* E1 F' Z商务签证:Business Visa
( H  c7 ^4 X8 f1 r3 ?! j# r观光签证:Tourist Visa
' m+ I/ _. \8 P  r/ ?5 K% f1 R; r7 [# Y2 }6 @
乘机常用词汇
8 H! o, }4 I4 P& {; {* c) z7 w# |, l. |4 S
航站、终点站:Terminal
. z8 X" b" J/ p8 r0 A7 G7 X# \入境大厅:Arrival Lobby
9 G5 J" v/ C6 E: N( c出境大厅:Departure Lobby
. V) s# P/ U2 q- |登机门号码:Gate Number
( ?8 @0 I3 m3 T* U9 ]6 M登机证:Boarding Card,Boarding Pass
  U7 z: Z$ N4 N; d" R5 W, \机场税:Airport Tax ! m# W& W  T5 o5 c' d$ _5 L
登机手续办理处:Check in Counter ' {& k0 I  n$ o- R: v/ E6 T! T4 O' y& r
海关申报处:Customs Service Area
1 @7 Z% k/ e3 G3 I4 l5 V货币申报:Currency Declaration " q+ M% N) b' G8 t' z
免税商品:Duty-Free Items 1 t% K4 N6 {/ ]5 l- q$ c) @! V. u' v: ?
大号:large;中号:medium;小号:small
8 t8 V: B* X) d" s6 Q. {纪念品:Souvenir ) H6 A. T7 ~! a+ F+ D6 f  K
行李:Baggage,Luggage
7 s) K3 a6 T% u2 Q- i3 H  L8 x托运的行李:Checked baggage : S: ^- L( r& n; X; {
行李领取处:Baggage claim area ( ?( U: x6 T) t
随身行李:Carry-on baggage
, r/ n/ f" o3 }- W9 z行李牌:Baggage Tag
# g" ~5 A* \* e! \行李推车:Luggage Cart
* v% @- s, u, [, o0 @3 X退税处:Tax-free refund 7 t/ p3 C# F) B4 u/ R" Y
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
6 U- z: [# @& ?/ kW.C.=water closet,rest room
* N0 U. m& y, g) L: Z- E# k% K0 u男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 9 E2 D' Q6 j0 C5 A2 }# \
女厕:Women's,Lady's ! r+ ?9 S7 J6 p; h6 A
使用中:Occupied ) M$ U& o; |; J0 X) ]  m" ~
空闲:Vacant
+ A" \) Y' Y/ H, Y* C男(女)空服员:Steward(Stewardess) 1 {' f( \! ~8 Y4 a, W- x0 N
机内免税贩卖:In-Flight Sales 9 W( ^8 J! z# q3 f- L; `; {

7 t" V0 [8 ~* v5 t0 U& k/ w钱币兑换常用词汇
! X1 o& K  X5 O, D* n# R- k& W( ~9 \/ w' @( p. D8 R' F# _8 e
外币兑换店:Currency Exchange Shop : ?4 H! ?& t9 ]' i3 W
汇率:Exchange rate 6 K6 G1 B' i' w. Q
旅行支票:Traveler's check
5 e3 V7 t$ b# v4 Y- L7 Y8 T' g手续费:Commission 7 F4 u4 a; X7 E0 f! S
银行买入价:We buy(Bid) & Q8 s$ r4 N$ m: N
银行卖出价:We sell(Ask) ' p" ~3 A# G3 {; m; M, J/ |- v( q
/ f" {, l0 [, t1 F: b' {, p
酒店常用词汇
, d" W2 y1 r, c* D: b
9 E3 _9 P5 Y# r- d  ?& Y! T. {5 U入住登记手续:Check-in
) \  a5 H* y2 Z. W3 R客房服务:Room Service
, u* v$ j3 g, [7 ^+ G1 {( F退房(时间):Check Out(Time) ' O: J2 Q3 V7 S. q: Q0 O
前台:Front Desk,Reception # S/ D/ X. z2 a: k: C! T
酒店大堂:Lobby ! U' B0 e& ^" V
咖啡馆:Coffee shop . d6 o$ G0 n8 h0 K  i
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
6 ^* d( r2 X) E; g$ p2 u$ I电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call - D9 n" G: i3 Q. ]# d2 h
7 ~: P9 S. N8 V% |
日常用语
7 g9 `( D) T( O5 k- @2 ?$ d6 x
; y& e0 S# J2 q% Z你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 5 P3 R6 Y. p7 t4 [7 I  y

  C: B9 R: G7 O$ ]$ V0 c. T( q请问你叫什么名字:May I have your name, please?# S, ]" e( g& _* O
5 ]  u* z+ r" m% C. B  l- w7 P
我可以试穿一下吗:May I try it on? 1 {8 z" t' t* G& x
4 E% H! [8 P/ H1 J1 a
多少钱:How much? * y/ {9 W8 D# p2 K4 o. V  l

" b( u3 F" h% @' j9 p请把菜单给我:Please show me the menu.
( E; C' v  q( z0 W2 D& i- h" A5 r$ J; \5 o
干杯:Cheers! Bottoms up!
1 s+ a1 m( o3 W% V  `' w7 f( d/ g9 i7 Q) U
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
' g- o, K/ |( {1 u, x/ X2 I
2 u9 O! |7 S# D$ w0 Q# C你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
) r* Z6 X* ~& r. L) s) @3 j6 N7 w" P  ]$ y- ?: f. e5 k$ m8 f+ m
非常感谢:Thank you very much. 1 v" u) Q' |7 L* k$ r
/ x- P$ X- \. S: H8 q
不客气:You're welcome. 6 h) k; m3 `$ k; R7 o( K3 u* S& H8 ~

2 h  D+ k# `1 S$ x9 A8 C7 R- r我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 h7 r  C2 J* M2 f' b6 K
2 T  P) g! E+ Z
让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 j% H; ]: F. N

- o& I0 J& z+ C: U; S$ \' u我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
1 Q( N9 b/ l5 k; ?  U$ }" L  z, {- Q5 y# l2 E) p
我将会尽我最大努力:I'll do my best. ! q: \# c7 Z' e( t( t' [0 e

+ F1 F1 M& w" g3 c  ?请稍等一下:Wait a moment please. 7 j- Y" M0 j4 X5 i- F( ~, Y; C
$ k! b0 W- ~* b' I2 M/ l5 T8 q, m
你先请:After you 7 Z9 z' c& H9 l* E$ f

0 t: W' a) J8 \( ^/ m9 M& w1 U3 t我们该走了:We'd better be off. 6 F' B" f( i, e

0 C4 ~7 W1 \$ @% a* b' g9 _我真要累死了:I'm really dead.   E" J! w& Q, y9 k  Z: J. S

4 _3 Z! I/ h! R0 H: z真是那样吗:Is that so?
/ X/ Y  q! `" Y9 l' v9 s/ A/ p$ _
5 b( K' n- u% d! X% v- o1 a我不确切知道:I don't know for sure.
# X% D  K4 |; p- c& ], t& Q% @# I9 J, _9 w6 X' E5 g) x% @
太好了,太棒了:That's something. 5 k! e; f- Y. T$ G( G

! ^# n4 B/ Q0 O9 w这主意真棒:Brilliant idea!
/ Z* o9 t& {5 {& l+ x+ j2 N
, R; b3 }' q  h- E此话当真:Do you really mean it? 0 _! b- R2 h% `* M5 u: n  w' n+ [
4 {7 R0 M' m* }$ J' {- A. l4 ^( i
你帮了大忙:You are a great help.
6 Y0 F4 G& d5 d! j! W
( W8 r% R4 A: o& L" l我身无分文:I'm broke. 0 x& u) ]$ ?* v- j
$ o  l9 s" e! b; R4 r1 G
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
: d4 T6 u% |* _; M; v5 L, _
& j# O9 {# P! k6 l& y3 Q) _别跟我耍花招:Don't play games with me!
7 A9 L+ @) n  `" E  Q
& p- h6 E0 m! N3 ^! b看情况再说:That depends.
) i& K& O* _) w: M4 s" e, r
) c$ V" [5 C0 ^. ~$ `6 j最全食物的英文翻译
! K; X6 q% L4 E4 W$ x2 l( y. |3 r0 t% s2 L4 ~
水果类(fruits):! N0 t5 P  X. v  s- z

, E2 r! K( ^  i火龙果 pitaya
* \5 V; d; r: A7 K# N. K& N西红柿 tomato
) W0 N& Y% h3 Z5 N6 O+ B菠萝 pineapple
$ p4 f" m! }$ v7 o+ {: V, ~) W西瓜watermelon 5 l6 i: J5 W2 u5 H% H3 P
香蕉banana ! _  n  Z6 \7 O3 ?+ G' c( k. C
柚子 shaddock (pomelo)
; o. U5 U2 W+ l& ^橙子orange / ?1 }5 _$ _" _+ Y# d" b9 c
苹果apple $ D7 G0 Q8 a7 d9 b3 l7 }
柠檬lemon $ Y, G7 `" ^6 G4 h2 Q
樱桃 cherry
3 d. P2 h4 A# Q" @7 g( F桃子peach
+ m! j8 A  \7 x- |梨 pear
5 E+ L; ?% O4 Y# N/ \2 }枣Chinese date 7 p+ }5 q" h7 w1 {. ^* M: Y+ P5 [
(去核枣 pitted date ) 8 u0 T% m8 I$ N2 l, m! j4 o0 }
椰子coconut ; Y. N1 Y4 R5 k8 t
草莓 strawberry
2 W4 `% ?! `$ r树莓 raspberry
4 ^0 c+ R0 l2 m# u& ^. Z% ^蓝莓 blueberry
# `, ]! E6 p6 ^: d* l0 s1 d黑莓 blackberry
" V( @/ z  \/ p; }6 Z葡萄 grape
' M4 w. a7 T- W1 m' p" j甘蔗 sugar cane
: h  J4 O$ t* U" N6 Z芒果 mango / B( J" m/ V# k8 _  }) _
木瓜 pawpaw或者papaya
' G% l) {' Z! a5 W6 g6 I杏子 apricot  4 H0 c9 v! J3 N% \
油桃 nectarine % m$ p7 n3 b! o8 r1 }$ p+ F* {; i
柿子persimmon 9 _; B! O; C1 K# ~6 ~
石榴pomegranate - N$ W' K" `' O$ S  r: G1 q
榴莲 jackfruit 8 P* |' A3 g6 ~
槟榔果 areca nut - I& n  y1 q; q! [, u
(西班牙产苦橙)bitter orange / V% k# E+ O/ L) ~/ t7 G2 H, |
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
1 u6 A9 r3 A. A6 R0 x. f1 S: ]金橘cumquat 1 W( C, w$ H6 g9 w0 W1 r& S6 s
蟠桃 flat peach
2 y4 `8 T  v7 P荔枝 litchi + J  v# I6 @1 v' A3 v
青梅greengage * R* h/ B9 {% R2 n7 O4 \2 b
山楂果 haw " l6 |6 W' @$ r; ?- w
水蜜桃honey peach ) D' g+ j7 Q+ J% t1 P2 t  _
香瓜,甜瓜 musk melon
7 Z; _7 C. a/ A2 b# f, G李子plum
" e4 ~# W1 C5 w杨梅 waxberry red bayberry $ U4 O, R% q* l/ t8 z0 \0 }
桂圆 longan
  @; S% v% [5 }6 Y# l7 K2 f3 t' S沙果 crab apple
1 c5 D' ^/ b7 r& L: i杨桃starfruit
: |( ~7 r. F" N3 V  I枇杷 loquat . i, _0 ?2 p% ~1 a2 B/ Q( P
柑橘 tangerine
; I- }) W7 J7 ~! P2 v6 _0 Y莲雾wax-apple 9 o$ b6 K8 i! |% E& o( h
番石榴 guava ; G; k9 O3 O5 M5 p

9 T; S) n' u+ P5 n3 @: h$ C肉、蔬菜类:
% P* Q4 w! ?9 ~) |& ~8 a% r4 x
& Z8 T) o6 B* l. s1 k南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ; q- V: g5 o  Y) D$ B+ D
甜玉米 Sweet corn & r1 V/ L$ t0 u! T3 f! b
牛肉beef ' E, W; x; Q9 I2 w( R7 b
猪肉pork ; ]* i. o9 }+ M! X( P
羊肉 mutton
# B9 S6 @* ^  w! M羔羊肉lamb 4 m8 x4 ^! G3 ?6 e% H! O
鸡肉chicken
+ G9 `, g, ^# d生菜 莴苣lettuce ) m, f/ J& }* |) h: s& p) U
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝), _+ k) |: L5 y, I
卷心菜 cabbage   B1 `& {, |1 W% O
萝卜 radish
% K' g& p% Q/ V& n3 [" k胡萝卜 carrot * c4 {% t9 |& W8 F
韭菜leek 1 i$ R  t2 g9 [( a$ R
木耳 agarics
& E+ @5 i$ x( X& P- h豌豆 pea
. I5 D" C$ |0 e0 {0 m( ]# K马铃薯(土豆) potato + x5 U3 J9 a) N; D. r
黄瓜 cucumber
. D. ~7 _2 f. n! \* O9 x& _7 q: H苦瓜 balsam pear ) z" i/ I; v5 S" [
秋葵 okra
# b3 \0 g% K0 a洋葱 onion
% v* Y4 @# l1 ?; k" `7 g9 I) ?' B芹菜 celery 4 d1 e. v% o: i6 M  l- C
芹菜杆 celery sticks 5 u9 k0 r$ T- }! R0 I: J, i, H
地瓜 sweet potato
) N8 z# w/ Z/ u9 }: B蘑菇 mushroom
8 y& F. c8 L9 x# d* W: z橄榄 olive * V; Y  `; L  {7 ]: N2 ^3 v9 a
菠菜spinach # E* m" f) H! m5 U
冬瓜 (Chinese)wax gourd 3 y: @' }: Z& I; g
莲藕 lotus root 1 j6 r/ b) h* ?* A. E# z
紫菜 laver ' o, `( g4 W: `3 Y
油菜 cole rape   A5 F! j# x: U5 ]5 X/ ^0 J! j8 e
茄子 eggplant 2 Q% N, B# q" ]- g( W
香菜 caraway
& l0 m0 E- y. t! _% i. S1 \7 [6 _枇杷loquat
  f" K2 R$ E0 I' n# o+ M( n& i青椒 green pepper : O+ S" W! S5 b9 `
四季豆 青刀豆 garden bean # r) P& _- u9 A
银耳 silvery fungi
  D$ `0 f: j6 \7 e" b4 R1 X& u5 m/ Q; C2 g2 V
腱子肉tendon
: j3 `, Y; f, q1 P' I肘子 pork joint
9 M+ Z1 r; b( `, l茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ; m8 d7 f* _% J3 G. F6 U/ \
鲤鱼carp 7 H3 O6 l5 V+ \. w
咸猪肉bacon " g4 g( s: w" t& _5 r
金针蘑 needle mushroom ' f0 ?3 N( ^2 y1 }0 \6 Q, _
扁豆 lentil
6 |# L* m7 y& A( j0 X% }槟榔 areca
5 D8 N6 B) ^4 e- e" A牛蒡great burdock
1 [1 A) v1 k5 N, f3 `0 U" a$ Q水萝卜 summer radish
2 B: k+ `) W+ i" l竹笋 bamboo shoot
; n. i% Y+ H! M$ M) \- H8 h) l艾蒿Chinese mugwort + h7 X; ^. \" U4 p" b" h8 H% @1 o
绿豆mung bean
) K* {2 V5 A8 s4 O% k# z毛豆green soy bean ! j4 v9 a: v. ~
瘦肉 lean meat
6 W8 q0 G0 u+ w" z$ o0 |肥肉speck 1 G+ W/ c  X1 ~) Z% Q4 i
黄花菜 day lily (day lily bud) % k; K  A3 |) T
豆芽菜 bean sprout
$ b* }( x6 \& O# f2 R* r丝瓜 towel gourd / y2 n4 z: I2 [1 b
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
$ L6 N: E; j+ U  [8 C- w6 \, w- Q. @0 I2 h* `5 Z( q* ^# G
海鲜类(sea food):# T4 m2 y7 F# h) r+ v3 a

# K- s! L5 B7 p( A/ x, a虾仁 Peeled Prawns : U) }; u) C! m
龙虾 lobster # M% W! _! K/ W: l, B# m
小龙虾 crayfish(退缩者)
9 E+ e% f- x* F+ a蟹 crab   R& U$ ^; ^2 u" W# m# {
蟹足crab claws
  H3 }4 I- V& [1 z小虾(虾米) shrimp
/ `5 M- |, ~+ d: u( C8 j对虾、大虾 prawn
2 d% U$ T! W, m5 H(烤)鱿鱼(toast)squid 5 [& _0 @) O3 b5 u
海参 sea cucumber
% N8 p4 g# N; U. \" y扇贝 scallop ) T2 F. g: k% ~, b7 u# K% T3 U
鲍鱼 sea-ear abalone 9 N4 j9 b! `: N* i
小贝肉cockles
9 B" A+ t) d$ |/ c6 ], O2 _牡蛎oyster
# O$ u/ y: H( f鱼鳞scale
  C+ t+ W  V5 @( `9 X9 x6 ~海蜇jellyfish
' t  V9 J. G+ C& }% b鳖 海龟turtle
; t1 E- G% I+ r6 q0 `4 S4 Z$ j蚬 蛤 clam $ g9 U  r( b+ W! J6 r
鲅鱼 culter
4 k) j2 b' `7 d& o# N3 {' s鲳鱼 butterfish : M7 z# b/ t# e8 M# E9 a8 B
虾籽 shrimp egg - a# J, \3 q, ]/ Z
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp & a% Y9 J. `% B
黄花鱼 yellow croaker
  m+ E3 J% k2 _$ r1 [" ^2 h0 G# X! V
调料类(seasonings):
# V2 K+ V/ J1 Y5 R" O
, n' N2 Z' ]7 d: [4 @" `醋 vinegar
) b: L2 b2 F% y" ]5 p酱油 soy 8 j3 E4 @- H- m5 V2 ?9 g
盐 salt
- e* o+ k8 p, \6 N6 H加碘盐 iodized salt % U- d2 z" d$ @4 p. d
糖 sugar 4 i  t- h) z: T/ D2 z
白糖 refined sugar 1 \3 H# H" y. x
酱 soy sauce
: N& w7 a: o' x6 y" w8 \3 S9 o  @; }, D沙拉 salad
4 O0 ^; V  G" c3 N辣椒 hot(red)pepper
! t/ v$ u' S6 ^- p- K3 Y# @0 K胡椒 (black)pepper % M" q! Y0 {' I! l# O
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
# Q. h+ r5 y) j+ Q* E( k色拉油salad oil ( E; W& E+ F7 C& x2 O
调料 fixing sauce seasoning . s6 ^4 F* {6 N1 }( }
砂糖 granulated sugar $ I) J# d# d. e
红糖 brown sugar
  O9 A# T0 `" w9 [冰糖 Rock Sugar - C) e4 C" f  g
芝麻 Sesame - S& u; s' x+ Q) \
芝麻酱 Sesame paste 4 L$ \) F1 t& G; L, b
芝麻油 Sesame oil 0 O2 u) \* d( y3 a+ Q' J1 u3 Q. g
咖喱粉curry 3 f% _/ Z2 r5 J0 b5 g4 L
番茄酱(汁) ketchup redeye
/ U$ ]5 B4 v! T, }" _' j& {+ Q# X$ D辣根horseradish
/ c7 h% ~3 k8 G0 y" G* x% Q" _葱 shallot (Spring onions)   Z/ d4 c% |. [* j8 H; \$ B
姜 ginger 4 e( c0 b1 s8 o8 p/ i/ a  z$ ^. h
蒜 garlic # i2 p, q# g8 \" F9 d! s
料酒 cooking wine ; f2 E& C3 G/ w0 P! O
蚝油oyster sauce
! ?, o6 l4 k- Q- A1 _7 a! E枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 j' S; ^0 R1 z八角aniseed 8 v. C/ W7 o+ x
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ( G  B+ E7 d( c) F6 V( k9 v" A5 ^- N8 r
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)) O: Z( N. ]( w7 y9 P
黄油 butter " J+ n& N0 _* l% J  |5 {
香草精 vanilla extract(甜点必备)
# r. E: X6 b$ t3 F面粉 flour
2 W1 N! |5 t7 A5 [8 |# q! f" _" V% @7 I- D
主食类(staple food):0 f- h+ y) G  S" s1 w4 e5 v
, O0 |  v- r* Y; d7 L% {; v1 t) j& g
三文治 sandwich + Q; p! a. o1 X: `# a/ B
米饭rice
/ C9 x- i- z0 b- a- l/ ~. w) p0 ~粥 congee (rice soup)
7 a. J( ?/ |3 w5 M* Z% g汤 soup
( I$ E9 N/ X; d/ _$ P0 s- ?% x# ~; q饺子dumpling
& N5 v/ w1 L  w" E3 n9 p& K$ H面条 noodle
) W! I$ _/ Y3 I5 O" n比萨饼 pizza # {1 E% g# b  p6 r1 a& c
方便面 instant noodle 1 }' X' W+ L' V3 J# [7 g
香肠 sausage
" _1 c& w5 c! G0 \( q' V5 H面包 bread
$ l( d. E6 c. |) i( X  d黄油 (白塔油)butter   T6 |' v: I, t- Z
茶叶蛋 Tea eggs
4 v' l  ~2 s; {; ~油菜 rape
5 X# p: e* D- S饼干 cookies
' _8 _" R7 j" l; w咸菜(泡菜)pickle
' _8 S4 Y; U. ^! C) p馒头 steamed bread 4 `" a' H8 ?8 ^/ I
饼(蛋糕)cake 5 S4 }# k3 \  B
汉堡 hamburger
  O! S  q, x' r+ Q火腿ham
* U) o) i8 w2 N* b' ?7 v奶酪 cheese
( v) m) E4 Y! I% N馄饨皮 wonton skin + \7 J6 }9 N6 j& U0 c. E
高筋面粉 Strong flour
# m, |7 D+ X* y6 r; S. W小麦wheat ( Y! {5 m2 z( u, W4 R+ N6 p
大麦barley
4 ], P  k4 A9 s( F' a6 m青稞highland barley , q8 T2 x. e: c+ R) j$ N
高粱broomcorn (kaoliang )
" e% l  f: j1 C3 A# e: i春卷Spring rolls  9 |; H1 j' F$ x) [; O$ b
芋头 Taro
2 s' ?* c/ ]! z  S+ }& Q6 y山药yam ! g2 d4 ^4 q5 Q" W
鱼翅 shark fin ) b+ z2 Z2 [3 ?. W, q& C! q
黄花 daylily
0 E$ ?( k3 ~, v5 e松花蛋 皮蛋preserved eggs
) v" m% e' B8 O9 y6 ]& U( k肉馅饼minced pie
* N8 K: V# z9 m# c糙米 Brown rice
) e' }' [* r% ]5 @玉米 corn   t* @2 v& d0 V; p  W
馅儿 stuffing 4 H5 B* n$ o" R6 n
开胃菜 appetizer 4 N8 V" z0 l( Z5 O% h# w, h' K4 W( V
面粉 flour
% Q, j. e+ v$ x5 b& }燕麦 oat   Y- }% p7 f5 t# O' Z
白薯 甘薯 sweet potato
. V  O# d6 f! u牛排 steak ! l7 I% [' a, i  y1 Y. o! S
里脊肉 fillet
/ D3 Z; _4 A" Q) ~7 n凉粉 bean jelly 8 F( {1 p; O% `
糯米 江米 sticky rice
; O3 _2 F  U  a/ Z* Z燕窝 bird's nest * b& v$ R+ g8 a7 O0 `
粟 Chinese corn 6 I3 _: E, I, h/ _# ^
肉丸子 meat balls 4 ^" j- w# {$ W) ^3 F
枳橙citrange 9 A) M# Y2 D$ _+ |4 z

% e& k7 Z# X( I  m3 d2 K  {( G+ A点心(中式)dim sum ( I5 L6 N/ Y- L) [* `+ m, S

! q  @+ }8 ]/ X9 @, _9 k淀粉starch - [8 I3 A$ a' q) R
蛋挞 egg tart/ U3 D( U, a- I2 `
(dry fruits)
* |" H' N* N+ }8 e# V9 o/ p( u8 e7 \" p/ `( ~& ^# {8 P2 d! r! k
干果类 :
: B$ n* K: w5 @
3 E# @2 G( f8 j4 b9 k6 S腰果 Cashew nuts + m7 g0 W+ u- b
花生 peanut 4 k- ?6 v2 K; U
无花果fig
3 M- s- B: ?4 p. T: q$ ]0 J榛子filbert hazel 9 P8 j- j# {5 E: B
栗子chestnut + ]8 H+ _& y4 u3 t" o% q3 U
核桃 walnut + `' K5 o# ^+ n, a9 D  l9 m
杏仁almond
# M, W. s1 `$ }0 \& Z3 S9 f# A+ {果脯 preserved fruit 4 \; J7 M( o& Z+ D* o2 Z
芋头taro
  _1 m, L' {; ^/ M5 p& C: E葡萄干raisin cordial : P3 B6 W7 ^' M1 v: S* ]# b
开心果 pistachion
3 y1 G$ s: A0 G& a! E% [4 X巴西果 brazil nut * j( v8 \7 j7 O
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
. |; p( w, d4 i' V3 Q/ N# ~' z" W2 S; o+ R& H$ J% j1 l  Q
酒水类(beverage):
# X6 z, F& T5 K6 p) v9 v) e  S$ |/ j& h7 y
红酒 red wine
- J6 c6 J+ O: ?2 _白酒 white wine
. ^" H! b) ?  j4 w8 y# k, g6 v# B7 t% O白兰地 brandy
/ t9 R; _1 p" T! H7 e2 t葡萄酒 sherry 5 ?$ p! a4 {  e) j" l" F
汽水(软饮料) soda + S8 \. l, M/ u1 o& f& m1 u" Q% e
(盐)汽水sparkling water
* h! {# B* V* E8 c果汁juice 6 o% e3 G" S7 C
冰棒 Ice-lolly % T2 [( r" S" d: p" U7 M& m/ K' }
啤酒beer & ]3 j; u0 i0 L
酸奶 yoghurt ( @% }2 N( f" G7 ~
伏特加酒vodka
3 ~: }9 |; i- D3 u) ?( r/ h3 Q鸡尾酒cocktail 2 f" A, @, l) T% I% O
豆奶 soy milk
: u5 r6 q7 {/ ?9 [! K  _豆浆soybean milk
9 W5 A; L6 e  ]0 @9 i( V七喜 7 UP
2 A$ l8 ?2 ]' Z麒麟(日本啤酒kirin) ' R1 [9 y" _( Q% n: G- t  X  k
凉开水 cold boiled water
7 G/ G0 v' D7 r* [4 q' [& K汉斯啤酒 Hans beer
6 g% P5 ~  V% b浓缩果汁 concentrated juice
% j- r5 `8 S* G( j3 q冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ! d4 L3 V0 w* W" K5 ^
札幌(日本啤酒)Sapporo + ?8 A# q8 _) N7 m" X' m; N0 f
爱尔啤酒(美国)ale 3 |* p+ x# f7 F4 o( Y  @4 O$ g
A级牛奶 grand A milk
8 e! ]4 Y* ?7 P0 ]班图酒bantu beer , k) ?! u7 z# `; Z, q- e9 j
半干雪利 dry sark 7 c5 f" m: z5 _5 n
参水牛奶 blue milk 0 u9 J. C3 j# g# F% ]+ l
日本粗茶 bancha
5 H& F: s; i1 r生啤酒 draft beer
' Z9 W* N$ D! _* r! W白啤酒 white beer
9 b  ~' d. q' D8 e8 b' j<苏格兰>大麦酒barley-bree
* ^/ `4 M; Z( f; |" M咖啡伴侣coffee mate
7 o/ d5 `  ~4 H! |$ [$ G$ h: v5 F- v4 [* |0 B5 _2 B
零食类(snack):
! K. y* U. S$ e9 u  k
8 P  B1 _4 o8 c  R; G) wmint 薄荷糖 3 n+ _% M# |: f4 i4 U" _
cracker饼干,
0 U0 V8 C: h/ ]' c! o: Z/ Obiscuit饼干, 6 r. e& f* {/ U3 @- U! L, j7 l
棒棒糖bonbon ! A, R# v( t1 i# O* V
茶tea
) S5 s$ Q, J8 H' n" `6 P1 G- y(沏茶 make the tea) , y2 |9 g3 ?; Z+ H- |
话梅prune candied plum
) C. Q6 p% ^* h: s, ~+ d锅巴 rice crust
6 v$ ~4 `8 T+ z* C" \: P6 s瓜子 melon seed
* |* N" K' E! e9 I* {, C8 f- h冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 3 B8 B/ C5 \. k0 E1 e% P4 h
冰淇凌ice cream 1 [/ z, R2 W# V
防腐剂preservative   r8 ?$ Q; P  a0 Z
圣代冰淇淋 sundae
; y. ?. s$ h% ]. ^- o5 \* c  |巧克力豆 marble chocolate barley
7 G- B6 O0 U1 K4 Y) ~! Y布丁pudding
9 [5 P% ^' e4 `8 @1 B# h5 s: M; }* W+ T
与食品有关的词语(some words about food):* r; s" w' b8 |3 C: l# B, t
) ]% L2 S6 ~- x" e, b6 c" C
炸 fired $ N+ N% y# @: d+ U/ Q0 V
炝 quick boiled 2 P" e* L2 g% L& Y- z* K: B
烩 braise . y- i6 g: b8 n' V/ @- }
(烩牛舌 braised ox tongue)
$ y' g  [! c2 I烤 roast
+ ]# O& M  y( C5 }& H  o1 B饱嗝 burp 0 ~; h* Y5 R4 B( x# T5 W
饱了 饱的 full stuffed
3 ?* v9 B, F: V- A! u解渴quench thirst 7 M( z1 ?% b& A/ e4 x
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 " }0 I- B( O( Q/ h, b$ I: E
expiration date 产品有效期 % ]+ @. {9 Y1 _; A2 z( f, v
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
0 L& n1 R, q5 h* D" d2 D* _5 D7 X5 }- y3 ^2 d: Y( R7 _6 a6 s# M
补充的中式西式食物
& R# _, |; z0 U" m  y9 j" w3 I! A9 ?" F/ u- U( R; H
中式早點:
# Z; k) i  {0 l- `' o" b+ o- a/ D: }- p6 T6 U( j
烧饼 Clay oven rolls
2 k  K; S' s' u/ l! ~" ?/ j油条 Fried bread stick
  ]& ]3 f# j( X" Q韭菜盒 Fried leek dumplings " z  l/ o8 r" M; l& W, u
水饺Boiled dumplings + t7 d- Z  T( {
蒸饺 Steamed dumplings
4 }" a' p3 J/ e; ~" k馒头 Steamed buns
; y* D' g6 M. o0 k; b' {割包 Steamed sandwich
& ]  J- P) ?5 z' s, n# M* ?/ w饭团 Rice and vegetable roll 9 o0 E3 L- _2 X7 R$ F+ `
蛋饼 Egg cakes
6 K5 I6 Q5 n2 K1 v/ `皮蛋 100-year egg
) L  o& A$ L7 X, `$ E3 g咸鸭蛋 Salted duck egg
( |9 B7 B7 m& q. g4 h2 |8 g) K豆浆 Soybean milk
6 ^3 M9 |7 ?# u  N& L4 g4 @$ M  Q8 z3 V' }' }" [
饭 类: 3 j7 v. s: g7 y, l8 i. d

# _& Z0 K, u+ g- c% Q稀饭  Rice porridge
. t% c% Z0 v8 P4 n+ c, b( ^9 i白饭 Plain white rice + G9 G; K* S0 R9 N: H
油饭 Glutinous oil rice
. l* ]/ P6 T8 K2 r6 t7 V糯米饭 Glutinous rice + d. Q0 E0 {% W
卤肉饭 Braised pork rice , J$ f+ L  G$ H2 ?5 _
蛋炒饭 Fried rice with egg 1 `% p: x" g% P9 F' \
地瓜粥 Sweet potato congee
7 h: K6 i5 E* a6 v9 G+ _8 m- d: c+ H7 r  c3 z8 [
面 类:
$ R. V) R# v( j( \
# e' O/ b6 e1 H% g馄饨面 Wonton & noodles
' e5 d6 y1 F8 D; b刀削面 Sliced noodles
+ }. W+ j' Q1 [9 |5 G2 S7 N麻辣面Spicy hot noodles # Y& o$ x( N: F( _8 C
麻酱面 Sesame paste noodles ' c* T# I) `) h+ g5 d$ ^8 l1 Y) V
鴨肉面 Duck with noodles 7 \, M  C: \9 a! b
鱔魚面 Eel noodles ( A& O* i6 l- _3 F8 i
乌龙面 Seafood noodles
5 Q" W+ g6 P, Y2 N" X榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 6 ?0 ^7 r, s. ^
牡蛎细面 Oyster thin noodles 5 v, B( E- ^$ q% v* j3 H
板条 Flat noodles * \4 h6 C+ [6 X- z9 C7 s$ n7 N, V
米粉 Rice noodles
) B& h& v+ _: S: j& B# z4 @7 I炒米粉 Fried rice noodles
- |8 u& m. {* P6 G
9 n% v8 Q- E9 I+ z& Z  X汤 类:
0 `/ G+ D& p( O0 M# x$ y3 m- D- j
鱼丸汤 Fish ball soup
$ v/ _% Q$ n/ \) ]; r/ F) C貢丸汤 Meat ball soup
: ~% }* Z" t6 R* e6 y0 w9 s蛋花汤 Egg & vegetable soup 8 g2 F5 Y/ l/ |! Z
蛤蜊汤 Clams soup
9 c( c& O2 N( j) @+ Z牡蛎汤 Oyster soup
$ [) {& G- U6 k$ p# J) R- f紫菜汤 Seaweed soup
! p, w( m( v  e/ h酸辣汤 Sweet & sour soup # G( W4 |% L7 S. b' m$ V: w! y
馄饨汤 Wonton soup # G0 u& E4 Q; D8 h0 D# ?
猪肠汤 Pork intestine soup
! `" f8 c4 n2 ]2 w肉羹汤 Pork thick soup . X0 t( E0 I) I1 m1 u1 X
鱿鱼汤 Squid soup
- b" K: P* P! T, v- i花枝羹 Squid thick soup . z3 S; ^; C- d4 D) y- Y6 T* D" @

# A+ c% Z5 {+ f1 k中餐:
: [) j4 @# v' ~) u( Y" K; O+ r) t1 E1 Q! Q8 m; c
bear's paw 熊掌 ; b0 E/ O: ?5 w! ]; P! W' w
of deer 鹿脯
$ r& g5 W* i- }' [3 T3 ubeche-de-mer sea cucumber 海参 # L6 H, z3 ~6 y0 }$ F6 d
sea sturgeon 海鳝 % B: w  `1 ]6 w( L% ?
salted jelly fish 海蜇皮# H' q* Q, y! y* b8 M7 C4 `
kelp,seaweed 海带 $ O( o: c' u3 r0 P
abalone鲍鱼$ \# N' i& r4 `  H
shark fin鱼翅( j$ ]: O. w, ^3 s( F
scallops干贝
, M# R" @* F$ R+ S+ \% B' l+ o) v& ulobster龙虾
; H4 \/ Z. v, fbird's nest 燕窝 3 _) K( N/ z6 ]! _9 @# V% d( U
roast suckling pig 考乳猪
% j$ e3 k8 E' h5 F0 ipig's knuckle 猪脚
# R4 e1 }" _6 ^: F+ iboiled salted duck 盐水鸭 ) d4 t  W% t1 l' V
preserved meat 腊肉 $ U5 w3 L+ D7 B9 B
barbecued pork 叉烧
& m$ U7 r# L" O. tsausage 香肠 - L4 r3 F& R2 T4 f
fried pork flakes 肉松
4 T, M- U1 v0 jBAR-B-Q 烤肉
, H; _9 j6 g4 J- f: s1 z2 ^9 w& T0 @, V* S0 d
meat diet 荤菜
8 p) M8 N2 Z2 j  ^: V; uvegetables 素菜 . F8 y% C. N5 |. u" Y1 {
meat broth 肉羹
3 A" o2 L( R; K2 L2 M
" V) o: F1 e: p/ r! h3 W" g3 @local dish 地方菜
: ^, ]& l4 V( HCantonese cuisine 广东菜
' \$ x) e) {5 k+ T0 _1 S- z5 m# uset meal 客饭
, g+ B/ e1 `6 c) }  G% lcurry rice 咖喱饭
& R4 g% S5 @; S6 e1 P2 m+ Xfried rice 炒饭 , O# i* L+ X; v" Q' R
plain rice 白饭 3 G# j4 ?' F2 O4 y& h' |
crispy rice 锅巴 ! w" @8 w1 w- P9 Y! e2 \0 I7 ?
gruel, soft rice , porridge 粥
: m1 |8 k% q* ]4 v—noodles with gravy 打卤面
& j* p4 M2 Y* g) |plain noodle 阳春面
# E- Z' g- N6 O: H& t4 k9 ?* _$ hcasserole 砂锅 . W8 Z* U9 k: D$ @
chafing dish,fire pot火锅
3 L$ g/ K, a2 a; vmeat bun肉包子
1 s* w$ Q# W9 D7 dshao-mai烧麦
4 p  i0 r, W% j8 Ipreserved bean curd 腐乳8 r% D0 X( w9 E  E
bean curd豆腐
4 y' j. ^: C) A* O0 y' C8 O( X8 {fermented blank bean 豆豉 . V  }9 m* l% e( @
pickled cucumbers 酱瓜
2 h9 _1 {3 I7 ]' b: J8 ~preserved egg 皮蛋
7 ?1 ]3 g3 \3 [  Xsalted duck egg 咸鸭蛋
& k4 N: f8 @) B, m4 w- W! N4 e  qdried turnip 萝卜干 * H; {; J2 e" w! p
( D1 M$ c; U/ y2 I! J$ e0 B% ~
西餐与日本料理: " D; R8 K( e( N  x: e. ]. z) P3 |
/ m+ C+ T* N: d: e: f% W# V. U
menu 菜单
: D+ m, x" E9 b) ?French cuisine法国菜 + Z4 a, H( W" d
today's special 今日特餐 " M) I7 F# e' y( a. g# X
chef's special 主厨特餐 5 I1 X* Q' a2 O: k1 i
buffet 自助餐 - Z- b. S. W- Y; e% u* d1 j1 \+ u
fast food 快餐 , _' Q9 h6 {8 M
specialty 招牌菜
0 \& {0 X# o: u0 g) P6 i$ ocontinental cuisine 欧式西餐 3 }+ y$ k# }4 s
aperitif 饭前酒 7 q. `4 j) n1 S/ S

- b6 Y: X1 B$ _2 K0 tdim sum 点心
8 c' A' }6 \0 HFrench fires炸薯条
: t! M8 o# H+ @  I' B4 ?' fbaked potato烘马铃薯
* r- m# H" ]& Xmashed potatoes马铃薯泥
  g8 `/ u/ i  n! Fomelette 简蛋卷 ' }% c8 o5 f/ O) ^+ A
pudding 布丁 4 x% ]! A, O5 o/ X6 c
pastries 甜点
  G4 ]0 O9 t, u- Z3 |% ], |* Q  t' Npickled vegetables 泡菜 ; `+ I5 u, L! i5 V( E( ^1 |
kimchi 韩国泡菜
, ]8 e. z% ]6 C. _! I% xcrab meat 蟹肉
  u. ~$ E5 D  E& }- \5 pprawn 明虾 : `$ U+ }0 e9 v! J# Y
conch 海螺
% F4 M0 K9 R& r2 P( ]escargots 田螺$ m+ P- q( ^& z3 `0 c) v
braised beef 炖牛肉 + h6 C2 {* A2 N! A
bacon 熏肉
+ {- Z! {' h* C/ X3 ]) Ipoached egg 荷包蛋
3 q0 r& G3 J2 p2 ssunny side up 煎一面荷包蛋 + L6 e! u: u  M7 @
over 煎两面荷包蛋 2 i, O& s6 ~; a) w
fried egg 煎蛋- s( r3 J! ~+ D! x4 Y+ _; @
over easy 煎半熟蛋
+ c4 w" e& M% Q' G/ l( d! W- \over hard 煎全熟蛋
  }8 P5 ^) P! i7 `+ f  h6 N( p: ]scramble eggs 炒蛋 ! J- e3 ~3 B$ B. o- i
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-4-19 10:53

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表