找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
$ h9 k6 h1 d# X& c
" x4 J5 s: U  M, d( q" ~- j8 ]出入境填表常用词汇 !
, c1 [1 O4 t# N7 Q- O3 U* M/ R1 {# I3 Q+ t5 p; n, w
姓:Family name,Surname 8 t+ o0 F- j6 v. M. d9 ~2 v0 e
名:First Name,Given name
- h. D; C0 u8 E. ?6 M8 l4 W性别:sex,gender " D4 I3 l+ z1 N
男:male;女:female $ X* Q' V8 r% j9 ]- i
国籍:nationality,country of citizenship
  a& ?! o: J7 y- c9 w; l; x护照号:passport number 4 t( R, b8 U$ X$ k) ]
原住地:country of origin
, r& v. U. j' u7 Q1 d- H7 R前往国:destination country 4 ?& @' M, E/ v% v: Z6 p
登机城市:city where you boarded
6 D1 s2 v* }* i! A4 C" W签证签发地:city where visa was issued ) a! z4 V( Z# a, Y- N% D$ P; E
签发日期:date of issue
+ Y$ P* k+ f% N  }出生日期:date of birth,birth date
5 V/ ?) D4 A9 b% V6 e( J0 Z年:year;月:month;日:day 7 u2 ]$ f& a1 |, P4 I# R5 j. K  \
偕行人数:accompanying number % s1 m% j. F! e
签名:signature & d; j; e3 ~: k; o
官方填写:official use only
1 Q* B- D8 p" ?, C: p职业:occupation / ~  w  i: P: _7 D2 e2 a
护照:Passport;签证:Visa 3 j. c0 D' f! d9 H+ @+ ^. J
登机、启程:Embarkation
6 t7 p% O( {: o1 z& J3 H" d# j登岸:Disembarkation % G0 I' S+ ~" M9 J9 ~
商务签证:Business Visa
. Y5 m0 C2 H& N) v0 Z8 m$ I' v观光签证:Tourist Visa
8 j" G( o7 D# e& P: V8 C; z/ G. g
( O8 f# C& [$ i0 F5 N( q: U乘机常用词汇
4 s/ B2 @' E  ?. L9 y& U9 g. `8 b7 r$ \8 m/ m6 Y2 j
航站、终点站:Terminal
4 K8 X" a0 X7 V3 }+ ?. u入境大厅:Arrival Lobby & w% j- |7 A" c
出境大厅:Departure Lobby
5 f; J# H  Y2 j0 b0 t$ L+ _登机门号码:Gate Number
$ O( i1 }4 @1 }+ M& y/ B登机证:Boarding Card,Boarding Pass
4 |7 g  Y7 X6 t' j1 H. a! i+ T机场税:Airport Tax / \) p, A! Y2 b& a0 N# {
登机手续办理处:Check in Counter " F: A/ _) K* V. e6 p( [
海关申报处:Customs Service Area . Z2 A$ ?3 V4 j% w! p0 p
货币申报:Currency Declaration
3 G1 K% A8 h! N5 U" \, b免税商品:Duty-Free Items * ]  @* v" U& Y% E( t- m# B1 i
大号:large;中号:medium;小号:small , G5 D, s* W# g& K4 B
纪念品:Souvenir # m1 f: Z+ I+ C6 O
行李:Baggage,Luggage $ {3 \* L$ T0 w" `9 f1 s7 E, g+ p
托运的行李:Checked baggage
2 }) s( F4 _$ O! b+ t3 p2 M- X行李领取处:Baggage claim area   C4 Y1 z- h5 s" y
随身行李:Carry-on baggage - B6 J, o/ @# E( Y0 c
行李牌:Baggage Tag
) ~+ e- Z, e) |% t( }% Y2 A( e行李推车:Luggage Cart
; B+ A- m0 ^' L* b/ U4 i$ E退税处:Tax-free refund
  z- P) C* p# k9 A) u盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
* u8 |8 q1 N% e/ Y" I9 O; j' YW.C.=water closet,rest room
5 w8 I) {8 X3 [+ L男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 4 y1 E& [6 b2 O; I1 o, w
女厕:Women's,Lady's / }2 \) Z6 d$ F/ V" K8 P
使用中:Occupied
6 y# o; q7 I. e: [% n空闲:Vacant
( k/ b  d) E- M+ n9 p( U男(女)空服员:Steward(Stewardess) # g6 g: ?: u0 g# l- T3 \7 R
机内免税贩卖:In-Flight Sales 5 S8 D# S2 T, X
% r$ e4 H8 P! q
钱币兑换常用词汇
) P6 k1 ]; _% A; @  S7 S3 z. b6 D6 H- c) Q9 v4 l+ b. M4 F: W( B
外币兑换店:Currency Exchange Shop
$ V- F; M" R, k7 X汇率:Exchange rate
* `" J. Q+ O' C: h% ~) V7 W# N; x4 {旅行支票:Traveler's check
2 }7 _, j6 @. v  j4 B% n手续费:Commission
) U! H0 X3 T" i& e% J银行买入价:We buy(Bid) 9 l* ]( T2 T+ E& P3 `
银行卖出价:We sell(Ask) & E9 f, @( i/ ?) t- C

% C! n2 t( e8 v$ S/ F% D. M4 m酒店常用词汇 $ @! f7 k# \$ `! R- \3 b6 N
$ m2 p1 ^& Z# r
入住登记手续:Check-in
% h0 L$ d4 R7 U+ ]( P1 W3 Q客房服务:Room Service " v' ?  o8 j, B! G' h
退房(时间):Check Out(Time)
  N4 o- C4 z" W前台:Front Desk,Reception 3 o$ w# F" d2 f) q- V2 T
酒店大堂:Lobby ; E" H& v8 s% [$ k) ]
咖啡馆:Coffee shop % i) E/ K& g+ \) ?& F. l
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
+ I( x6 G$ P; M7 j0 W+ J7 E电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call & v) }0 X) P+ a

& d& ?/ |9 v6 y7 H! \' }$ n日常用语
) `' Z* e( D+ q+ U+ d
+ f) k( ]$ c1 Z7 q1 Q4 ~! J你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
3 b. c1 R. G9 {$ h4 _* Q, Y' O  ]0 M$ w( D" `
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
6 R% p# T! R7 I6 }+ q
0 t3 I/ U/ r4 x7 t) ]我可以试穿一下吗:May I try it on? ' [# h3 C8 {1 \8 S7 w  m, v! F
; F& J5 a4 y9 \. g; Z9 Y% v! s
多少钱:How much? 1 `4 v" d9 {. j, [( I9 \# W
# V2 ?# `; c6 M2 k  z, K
请把菜单给我:Please show me the menu. : ]: P! @0 u. [: T

4 ~0 R( P: c) }/ a0 U干杯:Cheers! Bottoms up! 0 q  T5 U9 q5 n0 ~

% j0 u# N7 K8 e2 p我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
2 ~! \1 G8 v% G; V$ n
! f: K  a& }/ v7 h- y你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? : f. {, u; B9 F2 g. D& E
3 j( g/ H& g$ z
非常感谢:Thank you very much. ! g3 \) l5 e: r1 ?  k; R

2 h; ?+ _6 t) B不客气:You're welcome. % }6 ]3 f  o1 Y5 V( |
/ K# S) c* H: W4 M, p9 A" y
我就是忍不住:I just couldn't help it.
$ E* y9 C( W& _- F
& J* k; M6 Z* }, }2 z/ Y让我们保持联系:Let's keep in touch.
" \# u9 `7 |+ ~: C6 X+ F
( S( X9 t5 R/ R7 l) |! R我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? # Y6 z# j* f) _  Y9 L( @8 n" E

5 V1 G% H" R" C我将会尽我最大努力:I'll do my best.
( G% o6 F9 M# J+ R  x+ n7 b. V- p3 q3 u5 [
请稍等一下:Wait a moment please.   l! V3 }* v! y" W

* V% I  y" q+ }7 B3 Z, e# b* b你先请:After you
0 `  b0 j8 [0 p- ]6 j9 Z
) H8 w- |* `5 s# w8 \我们该走了:We'd better be off. 6 J/ G! g; g# ^2 V# t5 U* }3 y

2 J$ C! o: |: z% N9 L# b; f我真要累死了:I'm really dead.
2 U- m* W# n9 w8 M; |% B6 x: l5 B! ?5 h& R5 i& S
真是那样吗:Is that so?
3 Q4 c9 f' G1 x- T! W  ^  v  F* ?6 d& W
我不确切知道:I don't know for sure. 5 E4 A( O3 {$ w6 w! p9 S$ @: R
2 z9 {- @9 ?% x# \7 u
太好了,太棒了:That's something.
. C( h6 g1 m/ I: m6 X8 B
/ c/ _6 L6 t4 z这主意真棒:Brilliant idea!
9 M, r) B* {) G* o
$ l1 C3 L. i: [7 K此话当真:Do you really mean it? 8 l- j; ?3 f+ A- ^

9 Z7 G9 J. ]! P' X. m* E4 \* w你帮了大忙:You are a great help.
: m) C, l( U' H3 U1 r& I
1 v8 v9 _8 K- E" Q' M' \! N9 U- B我身无分文:I'm broke. / G' a7 w( V! }% [

# y) e# E. w% g4 ]2 L( U我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
+ K- x8 {/ S+ X, H2 n5 s  T* |5 h$ R+ R, Z- Z' K% J2 T
别跟我耍花招:Don't play games with me! " u: U" z4 v" ]
, U$ c2 e# \) k
看情况再说:That depends.- I" k$ j/ S) O9 T- e; {8 q9 N, A

8 E* O1 n- r$ ^$ b- `  j1 s最全食物的英文翻译
7 ?% e8 W; b! X5 \# V7 x" [, ^( Z% d( r2 o( U# G5 _6 V+ `! P/ y% V+ d
水果类(fruits):
4 {1 J; }/ L3 y9 z/ S  j
1 V0 O  X/ ?9 j" Y0 Q! ~7 }火龙果 pitaya
3 P) y$ K* K/ x. f6 I西红柿 tomato , a) ]7 I. p/ ]6 N! {) J
菠萝 pineapple
% @) p: X( y' k/ V西瓜watermelon 1 q  e( F  L' q' G# z- h. Z
香蕉banana 6 @) N% u! a; T1 u
柚子 shaddock (pomelo) 9 R, A1 Y$ O6 c
橙子orange & w" H4 d+ ^* N" l! K
苹果apple 5 l* _3 `" y) P. V, H6 Z
柠檬lemon 8 x+ z: U' x2 _. H8 X% I4 m
樱桃 cherry
$ r$ N; z" T6 ^" H- F  O桃子peach 6 ]  T% F* A" m- S& F: F9 K# F8 Y( k: g
梨 pear
$ {! s% @. w& G- e) A2 o枣Chinese date
& [- @' k9 s' i& ?9 z! p(去核枣 pitted date ) ' W( E# y. {* ^/ O: x
椰子coconut
: {6 I* ^( B( |  A0 }草莓 strawberry ( c, h$ a, J1 n* m
树莓 raspberry & C" |$ Y2 w' g0 A4 j7 t4 n
蓝莓 blueberry
- s+ M* x6 ^( t9 n  X黑莓 blackberry
+ C2 Z$ V! e; u+ [$ s$ \3 }# v葡萄 grape . o/ B- y- S# x( L& h( U) Y8 v) y6 r
甘蔗 sugar cane & V# e, A5 d6 P9 c& z2 l
芒果 mango ) p5 n8 V& Y( I9 {
木瓜 pawpaw或者papaya
" f4 Y. \+ }5 x, [) S* }9 x) k杏子 apricot  
. ?7 `# h( m1 ]) \3 f油桃 nectarine 2 x- |5 }* c0 `- A/ }  K
柿子persimmon
& i9 g) {! v2 P; J# Y! P石榴pomegranate / P' E; ]* ^3 _2 x& v1 i, m
榴莲 jackfruit
' L$ N4 I2 B- K3 ^! Q槟榔果 areca nut
9 B! \- F( O" w! c, _(西班牙产苦橙)bitter orange   m% e% h# `. ~8 @6 ~$ e1 c, |' {
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ( s" q! C0 c7 K: E4 Z3 B
金橘cumquat / Y6 s: _, O( G- Q
蟠桃 flat peach
, b$ Q$ ^0 _% c9 ~9 t& |: f/ X荔枝 litchi ) X) c. g3 a8 L6 l' C
青梅greengage
* P* ^& u1 ?3 M" T9 p' j# G! q山楂果 haw
& m/ ]. U  |3 H+ [  m5 Y& O水蜜桃honey peach ; m% D( q  Q' A" ]6 {! [' a7 r
香瓜,甜瓜 musk melon ) G) e) `8 u8 a: O$ m7 R
李子plum
5 @) _5 }, l" I6 y! u) t杨梅 waxberry red bayberry 9 s1 ~! A3 u# p, Z+ H, f' w
桂圆 longan   M3 j8 Z" g" C1 i0 ^
沙果 crab apple
0 A$ u* S' f- Y0 l/ M- }杨桃starfruit % K' n) k9 M8 Z$ s
枇杷 loquat - d1 ?7 S* T) L
柑橘 tangerine : ?5 S" w! e4 E* d: b* ^* B8 W
莲雾wax-apple
' B/ N/ O1 `: H$ y番石榴 guava ' l* J, I8 J; T5 \. A1 E

$ \" z7 Y9 w9 m. h) ^) O+ R肉、蔬菜类:
# @1 e6 X. D6 S$ u4 D+ E+ S5 w. v' g7 M- T4 v3 O
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 6 p, l# {) {# M2 x
甜玉米 Sweet corn
- f1 z) I5 {, L+ D  u( v" e. C牛肉beef
2 p3 ]5 B& g) B) E4 Q/ o& u1 n6 D- `+ X猪肉pork % z5 |0 n( ]( h3 p1 p$ \
羊肉 mutton + z6 W# H( \& G( w9 N; g
羔羊肉lamb
. I' \# U: K+ ?/ ^鸡肉chicken
. C: C! q/ S9 P' f1 y生菜 莴苣lettuce
: ]; ]! q7 [/ Q: i6 l  r1 Z+ N白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝): W; k5 _( ^: X) M. i+ i5 @) x
卷心菜 cabbage 4 Q3 b; f1 n: b2 I, q
萝卜 radish
8 |: r" i  @2 S$ X+ s7 Y, Z胡萝卜 carrot % y8 I+ `9 G- B0 n* J
韭菜leek + A  L9 |+ J1 v' o0 e# [# R
木耳 agarics
9 K6 q9 ~1 R9 d5 a0 {1 J/ t( ?8 b9 c+ H豌豆 pea
5 n) B- w" G# C& d马铃薯(土豆) potato 7 |5 ?8 X' Y% P
黄瓜 cucumber ) Q4 |, ]: N7 T0 h
苦瓜 balsam pear $ C, e' l0 d, g* Z
秋葵 okra
$ x6 `- K  f$ j8 I% [3 h% Z洋葱 onion
' _+ j- S% g- |3 t芹菜 celery
5 V& l! V4 V* P3 ~0 D, a芹菜杆 celery sticks & f/ e' t" Q4 o3 z8 r7 p5 ~+ x
地瓜 sweet potato
, K9 S6 `. L! ]蘑菇 mushroom
+ a: L, [' c, l橄榄 olive 1 b$ H+ F# V/ d
菠菜spinach
2 _: W8 q2 H- C" ^. m: Z冬瓜 (Chinese)wax gourd , P4 n, u7 ~& t* J4 {9 x; D
莲藕 lotus root * Z4 t3 Q: J: \8 @- r" f( q% p
紫菜 laver ; `9 \$ z1 J" O0 w% a& C
油菜 cole rape 1 _" r. s  f2 g" o
茄子 eggplant
0 [* T% ~4 E5 ?9 b6 Y) z  g香菜 caraway
" l2 Y; r7 S0 [, O枇杷loquat - a2 s! ~: s+ S( f# [
青椒 green pepper
. d: n! W/ h* [% \. F( n  q8 i四季豆 青刀豆 garden bean
- D( b5 l6 j- {+ U: r1 H5 T" K. O银耳 silvery fungi
0 {7 x& Z5 {' u9 l" I$ [/ \( ?6 @8 y' n( O  o" Z9 o4 |
腱子肉tendon # k) e& A/ _0 {9 ~
肘子 pork joint
) H' @. m1 A$ e4 J' b2 c" D  }茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
$ ^" V* ?( Q) J9 V! ~4 \鲤鱼carp + a$ q' p: E  a+ y( B
咸猪肉bacon : t. H7 t) K- ]' L, C! {" s
金针蘑 needle mushroom
* G3 ?1 n: Z% K扁豆 lentil ) Y: @4 f9 ~, m) r" @* G
槟榔 areca
6 }# Q  t& x* q; m牛蒡great burdock 2 K% G/ _/ B/ I: n6 O
水萝卜 summer radish , b& W' u# J  Q% J; N6 I
竹笋 bamboo shoot ! ~7 E; }* r, o. f
艾蒿Chinese mugwort ' o% j- |! c+ b% ]' b
绿豆mung bean
& |3 Z& Z9 s" i3 z7 H+ }: Z' g! c毛豆green soy bean - }( A% E$ n5 Z3 a
瘦肉 lean meat
1 e2 ~* M( B" E2 c/ S# Z( T: N肥肉speck , |( B4 i4 e0 F2 O, X+ g% Q
黄花菜 day lily (day lily bud) : T; u6 a& b+ U" x3 h5 H- L
豆芽菜 bean sprout
4 k+ ?( f4 j' A. u丝瓜 towel gourd 5 n) ~3 r/ }! ?9 s
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)9 p1 B, ~7 U( N) C

( u' a) S; {! |0 B海鲜类(sea food):) n+ z1 S5 U  {9 _

4 _# H6 g. _$ x% O/ T1 l4 ?虾仁 Peeled Prawns 5 P& a* z9 K0 H) _# e  K) L
龙虾 lobster
. R1 y( r' Q. `/ r小龙虾 crayfish(退缩者) - j# k0 I, m3 q% w) g
蟹 crab " K. Q# h4 Z7 @2 K  S8 Y! s
蟹足crab claws
" ^; D8 a& C+ Y3 A- t小虾(虾米) shrimp 4 I2 L1 _3 \4 K" F. |) k: g
对虾、大虾 prawn
! p, q; ~* x* Y) Y" B8 E  H(烤)鱿鱼(toast)squid 7 S8 B0 f' ?) d, @3 H& g6 j! F
海参 sea cucumber , [. i- Q; Z! I0 [$ V: G* x
扇贝 scallop   S% z% U' g  z- x$ {
鲍鱼 sea-ear abalone
% ~  i( T! L& W2 \% m* U/ g小贝肉cockles
9 L9 S8 `3 n2 @" x牡蛎oyster 4 q; u# K9 S+ \8 N
鱼鳞scale ) K0 r: ~9 o$ z' F
海蜇jellyfish! u$ Y: H! T: Z2 W: Q
鳖 海龟turtle 0 o, v" M& ~  d, j) J; L( W' Z
蚬 蛤 clam # D) u! s3 s7 ?8 I! {" a
鲅鱼 culter
  b! G* a7 z7 t" f3 m/ m$ N  ~鲳鱼 butterfish
! N2 v0 {$ g# v  f2 \  l. s虾籽 shrimp egg
9 }% r. Y. C3 W& w6 [1 B( \鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp - G8 U* h& e6 }2 J
黄花鱼 yellow croaker
8 g. Q) a; f: o2 a1 i* |3 t. Q' s) r" R0 _2 n# {
调料类(seasonings):
  `' m+ I7 J+ U; Y
1 @- t, t3 Z3 H2 n% N( P醋 vinegar + P2 {- ^6 V! H  z
酱油 soy , W! u7 ~2 n( b
盐 salt
( S' G) L( d" t3 \加碘盐 iodized salt
: o1 d( f9 o+ y/ U! A9 e糖 sugar " y8 y1 X$ l! D) Q. M4 f: }
白糖 refined sugar $ g  o, \9 |! v; R
酱 soy sauce
" M; A5 L$ ]; U' N4 d" U6 R沙拉 salad : d% p$ Q1 k/ U
辣椒 hot(red)pepper 5 f( F0 E+ i3 s
胡椒 (black)pepper : `6 ^# f  I+ \) h
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
0 y( H) I* ]6 v色拉油salad oil 4 z/ v; m$ I! W2 I
调料 fixing sauce seasoning 5 |' U; c- P8 K$ J! `
砂糖 granulated sugar
( v, d% ]; u  q红糖 brown sugar
; M( V% z8 p- u冰糖 Rock Sugar
& z$ Y! t1 V' u; h. e芝麻 Sesame
( o) c- d+ P$ f! P芝麻酱 Sesame paste 8 \+ {  O( p7 W8 [+ `/ J
芝麻油 Sesame oil
) w+ B/ i1 r& d( l% c* J* t! t咖喱粉curry
/ p/ x# L: t/ d+ ?5 J* r番茄酱(汁) ketchup redeye " I, }$ L2 u  U
辣根horseradish 8 p/ e0 [+ w" d7 d/ `& q( [) s9 L
葱 shallot (Spring onions)
9 C# O0 H5 J5 R8 {: R1 o; l9 I6 n2 H. O姜 ginger 2 A6 Y6 f1 m4 L9 T- R1 S
蒜 garlic
/ M. T" @2 I( p8 c5 W料酒 cooking wine
! m5 X9 y& `6 o( i6 S+ @蚝油oyster sauce 0 H; l9 E0 u# i
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
$ \2 X5 {4 {' D2 i) j7 e八角aniseed
7 n& N2 @8 U* C" K' F酵母粉yeast barm   Yellow pepper / x$ w/ V4 O1 }5 |" z$ M& }1 g
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)4 [  L' V6 H& o# V1 d1 Q
黄油 butter
' q- H9 J# ], v7 N( {香草精 vanilla extract(甜点必备)
. K3 M  u- p4 C面粉 flour 3 ~6 a: J( y  N. {0 j

- D1 K1 K( @7 U, z主食类(staple food):0 G: q* i) L1 `' T9 f  A# Y4 i
0 {6 @3 J. n: W* ?
三文治 sandwich 8 b3 u. v! i2 ^
米饭rice , D2 h4 D+ H. D
粥 congee (rice soup) * r# M5 h) y: u  V  ^7 o
汤 soup / G0 ?; ?, Z  a
饺子dumpling $ o  t. c( Y/ p! Q: z' P
面条 noodle - J' Y# l2 Q( G" z/ D$ S% g& h
比萨饼 pizza
% s) }5 _1 D# Q# C- E方便面 instant noodle
+ \0 R  \, n' P5 f4 V% [4 `8 \香肠 sausage + T4 V$ f& S7 N$ I, V' K( Y
面包 bread
. o% `# @, v, z' \黄油 (白塔油)butter 8 n! r, a0 E* i+ d
茶叶蛋 Tea eggs + B5 b2 u3 e4 W' ^6 b: q( t+ G
油菜 rape 2 a1 p1 {9 d0 |( O: g9 L. m1 }
饼干 cookies 8 q/ |. y% L* k  S! M1 Y. H: h0 z" X
咸菜(泡菜)pickle
; {) E/ z  V& Y3 ?: c) i# y馒头 steamed bread , G7 z0 s" n- w' L- R: `! w2 H
饼(蛋糕)cake " X6 Q) g5 n; ^
汉堡 hamburger & v9 e* E1 G  K$ ~
火腿ham
: @' z# p. s) H3 R3 j- t& o: d8 z奶酪 cheese
' F+ P; O4 T' n! D3 w* m4 T馄饨皮 wonton skin " W+ D1 a- `$ r! o* W) W3 Q
高筋面粉 Strong flour
8 i  X; o' f6 }$ q小麦wheat
" j/ t6 c- V& R; \* h0 k大麦barley 8 O  \: z; g( U
青稞highland barley
: X% o: l5 i4 Z高粱broomcorn (kaoliang )# D. Z6 K9 x, Q" g. ~
春卷Spring rolls    b# k( r7 M' z: W, |
芋头 Taro
- o  y, y' g* w9 h$ N% ~. S% v山药yam
, x8 W) H/ y7 ^6 x8 W鱼翅 shark fin
* B* ^3 A3 N% h! J  A黄花 daylily . |  T0 _: ]7 S5 m
松花蛋 皮蛋preserved eggs * n9 p4 I0 l8 j
肉馅饼minced pie 7 w3 M( b5 p( O% h' f% c* I
糙米 Brown rice ( p% R: V) x" w; h. Y* Q# K* Q
玉米 corn
$ b, ^2 G6 G4 b7 O5 w; o- [馅儿 stuffing
0 a6 r+ Z# d) f  A" x' B2 B开胃菜 appetizer 5 k2 S4 Q& g# R' N0 S) E3 g% N
面粉 flour : }; u/ c; b/ Y) \: l* y) O" |7 A
燕麦 oat
) [# J6 a7 Q) r7 L" K白薯 甘薯 sweet potato& o' a/ G; x: _0 W
牛排 steak
% P8 m: M; x( n4 z4 b, Q里脊肉 fillet . E/ U& N- r! ^7 H
凉粉 bean jelly
5 F& @% @  b% T. O5 J9 ]1 X糯米 江米 sticky rice 9 U$ Z! F$ j% g$ D# `
燕窝 bird's nest - n& e" T( z$ [7 ?' F% s; I
粟 Chinese corn $ r" w3 x' \8 \& D( m( v7 e: J
肉丸子 meat balls
% g8 D* q: T) M! l$ \3 |/ @枳橙citrange
4 @- X* Q$ l2 r2 y8 ?: Y
" F* A& u5 c/ ^, O; D# y1 M点心(中式)dim sum
6 l' _( B) G2 @8 u' Y. W3 |; c
, y0 V+ \- C. O淀粉starch
! J! d$ N5 A+ T" t# @蛋挞 egg tart
8 F8 I  Q& _* d2 O(dry fruits)
2 L/ F& o  K- w3 r$ y4 J2 v" N. u2 S" t  [
干果类 :
) K5 V+ T8 n- m) _- b
' r: v. t3 e* {: L' p; Q8 G4 f( t腰果 Cashew nuts ! L; @% i* W6 i5 f" s
花生 peanut
5 m& x3 F* g* V" A" o* M( ^+ ?无花果fig   M- E5 {/ t# S+ Z; P/ C. n" F0 Z1 e' X
榛子filbert hazel 1 j  M, O0 `( V- t% E# ^6 Z" L' @
栗子chestnut , a, M/ ^7 }! d4 r: l2 o- S
核桃 walnut 1 f: ]; e1 G- L0 i$ \
杏仁almond
& K8 m5 e; g& h  \果脯 preserved fruit
( I+ @6 ~; m2 ?) `芋头taro % x% A+ U2 h- b& M! A, m- f
葡萄干raisin cordial & T% z3 F% N4 U0 I, c) V
开心果 pistachion - V! N2 t5 \1 }, o5 }
巴西果 brazil nut + [2 S% o' K. |
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用): k+ u4 N) |6 K/ E) m

3 Z) a, I# R8 ]" }" f, ?$ U% v  l酒水类(beverage):2 N$ W+ c0 I* j' J0 Q4 B# ]
/ T/ o5 e' F# W, Z
红酒 red wine $ ^  y. {$ V2 M$ m! ]& a
白酒 white wine
# C# I0 r: b/ x! K: ~白兰地 brandy   |! _- ]6 B. D2 x0 `
葡萄酒 sherry / ^, y3 o. W1 n* |6 Y7 v9 O  o9 @
汽水(软饮料) soda
/ w' n+ \# `$ I& [: F1 e4 Y(盐)汽水sparkling water ' n4 n2 M- h& d$ ~  y6 Q
果汁juice
/ S' I, R- t( m2 @' O冰棒 Ice-lolly % q) s" {( p) f/ e5 ]) c
啤酒beer 2 ~, j$ \+ Q" q/ _% W# i
酸奶 yoghurt
2 w: B" t, r: O2 \3 I7 S伏特加酒vodka
. M" n( M5 _5 T/ D3 q$ U1 o鸡尾酒cocktail 9 h- I" |) \1 S1 O& V6 l2 g" i6 q
豆奶 soy milk
7 _4 L( U, v9 k* n- j: B豆浆soybean milk 9 o3 a1 b8 J% P8 v
七喜 7 UP
! F' K6 `+ e. Q# y5 y麒麟(日本啤酒kirin)
5 ~5 \( e7 \2 G( E1 A7 T* _3 ^9 B凉开水 cold boiled water
( ^, y/ W( b3 A汉斯啤酒 Hans beer , L! c1 c' g* `0 L/ u3 b
浓缩果汁 concentrated juice 4 V2 x0 o1 ?- N4 I1 C; u2 _  u
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
* Y8 |6 V3 e  ]+ _! M札幌(日本啤酒)Sapporo 5 A3 W" ]0 C1 w
爱尔啤酒(美国)ale
% U; p. y! R* @( I6 ~! D% PA级牛奶 grand A milk
$ Y3 _% E" [( x' {, ~班图酒bantu beer
# S$ s* ]! P1 O4 K5 P. `# c% I半干雪利 dry sark # `. R, K8 B  ^9 y1 V9 k* H* j; h) \
参水牛奶 blue milk 8 X8 N8 J3 j6 b/ i! y' U& q7 e
日本粗茶 bancha
( s* J+ O- T$ R0 L生啤酒 draft beer
5 ]6 L- @- o. [白啤酒 white beer2 b9 k- Y5 f% x" D% q0 b
<苏格兰>大麦酒barley-bree
4 W* W# N8 [, k( J咖啡伴侣coffee mate9 s% y/ j' m( s

$ i' m7 U2 |/ H0 R% Q! S零食类(snack):
; w+ W) f% C" j% K  F' }; Q- X2 L
mint 薄荷糖 2 n& H, T+ n6 L. r+ I0 Q
cracker饼干, 2 @4 P+ b6 |* z4 u" ?
biscuit饼干,
: P# y' P( d4 Y8 E; `棒棒糖bonbon
' N4 |2 u' C4 g" ?茶tea
+ q. x0 g2 N/ J% G(沏茶 make the tea)
6 s- a7 O9 |8 ~# A! o话梅prune candied plum 7 |3 u( o/ |3 L  j2 T
锅巴 rice crust : }+ Y; L4 P  M( c+ q4 O* z
瓜子 melon seed : ?$ Z7 \" Y" u; B  P, Q! {
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 1 [: S. \& J  h  ^( E2 z
冰淇凌ice cream , C5 X; {7 ]( x* w. f" o3 U& W
防腐剂preservative . Z/ m0 H( x5 u" U
圣代冰淇淋 sundae 2 f7 a$ j$ O- ?1 |
巧克力豆 marble chocolate barley 5 G( d3 X: S! F' n# C' I3 m
布丁pudding# O5 c* x: X' N2 F- s

7 n7 W! s6 i) B0 \" ?与食品有关的词语(some words about food):
( Y5 G$ B) d  U& X$ V. X( u/ T, ^0 f3 ?
炸 fired " Z# I. e1 ~' L! R+ k; y
炝 quick boiled
) o, z& @: y! W" [8 ?烩 braise * Z# R! c8 L$ n! g
(烩牛舌 braised ox tongue) + H" P2 G9 F, N/ J6 Y8 j# M
烤 roast
$ @* Y) r) B( [, _/ M5 p6 {% X饱嗝 burp * o2 c8 w. K* B, [8 U$ S6 l( `/ j
饱了 饱的 full stuffed ! G3 j6 @* l6 ~, g7 U/ O
解渴quench thirst
, i# K+ I- G) l0 T! H( n(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
" d! T0 }; [' `' ?expiration date 产品有效期
( n/ w' r, {2 d1 c1 q! l* `(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
1 V' Y8 \7 x3 q4 @$ a& M. D% ?3 L' g; |4 [: W
补充的中式西式食物0 V' m1 S5 T" b; ?7 p6 @7 C
$ E5 m5 R6 J0 ~8 ?! L; M0 x
中式早點:
% G  I" T) {, u( r( A( N+ G. D( k& j, w, Y1 e
烧饼 Clay oven rolls
$ A/ h2 _% T! p- I; f" Z$ f5 Z油条 Fried bread stick ; K  O: V. L  s
韭菜盒 Fried leek dumplings
+ _3 }8 c: k# K# U& T8 m4 c水饺Boiled dumplings 7 S4 s& K7 _7 ?* K% {" W) ?; ~; N& I5 C
蒸饺 Steamed dumplings 0 V& S' {7 e) ^$ S7 D" W4 W
馒头 Steamed buns8 f5 I1 ?% N3 N9 W7 F
割包 Steamed sandwich
! L3 H0 A2 z% Q% I7 B! ]饭团 Rice and vegetable roll 0 t; _: E) J! y2 O+ J. L7 G
蛋饼 Egg cakes 2 q. R9 w) S0 k- R* `  h( m  F
皮蛋 100-year egg " R6 s. {7 U6 }1 O( u) p
咸鸭蛋 Salted duck egg
4 J- |  U9 [& f5 H/ ?' Z' `豆浆 Soybean milk 4 r- Q' h2 \( a6 x- C. g5 u  e! \- I
9 @0 r7 C6 \5 ]# z
饭 类: % [& C. H+ d8 U+ e3 i# P+ O, D  w

4 {! _, i; m! Q* K* d8 _* S稀饭  Rice porridge 8 ?; s4 v8 X; z3 R) u8 t1 E
白饭 Plain white rice ; g. L; X1 e. J4 w) k
油饭 Glutinous oil rice % A; e" I1 ?7 d0 k
糯米饭 Glutinous rice
9 ~# b0 p2 v* {& t5 ?+ w卤肉饭 Braised pork rice
9 h" m) _! Z# Z' n8 m. m% D蛋炒饭 Fried rice with egg
" V( G4 f2 j! X( n地瓜粥 Sweet potato congee
+ d% g! T9 k: F7 N. w4 {, A% t& \  J! Z! }6 d! V
面 类:
1 X# \: U3 r# x: _8 o$ w$ o/ H- y* f. J! R
馄饨面 Wonton & noodles
8 B: }  h% q. X0 p刀削面 Sliced noodles 2 |* B" V  @7 Q* t* d
麻辣面Spicy hot noodles : z* q' H- B- r5 L
麻酱面 Sesame paste noodles 0 }+ ]  q4 A% H% L5 d& f
鴨肉面 Duck with noodles $ ]" x: C6 N: B- ~- Q
鱔魚面 Eel noodles + ?; y0 P; c* f* X, [& f. D' Z& ]
乌龙面 Seafood noodles 4 d2 p6 C, b) Z5 q1 W
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
0 c: b( L9 a5 w6 v- d( q' A牡蛎细面 Oyster thin noodles " o( }  Y0 K5 x, L
板条 Flat noodles
& m) t# U. @5 v$ F6 _; j米粉 Rice noodles
0 u+ a' |, g: r- s炒米粉 Fried rice noodles 7 p+ r: }( a# ^6 F0 A, L
1 a* M* v5 a" ]4 j
汤 类:
/ T* v3 N/ R  m' b' T9 U* ]3 ?' j3 @0 f# \* a  q0 K) D( Q* ^
鱼丸汤 Fish ball soup
/ `, b, W9 R+ E& |貢丸汤 Meat ball soup
/ u& w6 M/ b9 ]5 B. c* E蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 n/ c7 _$ G- N1 {7 `
蛤蜊汤 Clams soup 5 y" c% G  w1 v' ?2 {" c- I
牡蛎汤 Oyster soup 5 j5 Y- B% W1 U$ S
紫菜汤 Seaweed soup 2 g1 O' K1 ~+ r  o: m$ r7 H
酸辣汤 Sweet & sour soup
+ ^8 ~* M5 E2 H$ W6 a; m: {* V馄饨汤 Wonton soup
8 V2 H; s$ Z. b  ?9 E- N3 c猪肠汤 Pork intestine soup $ O$ P9 _  P0 b
肉羹汤 Pork thick soup
6 a* ^7 }4 O3 I' V; t! w鱿鱼汤 Squid soup 1 b. c7 T: P( ]1 {$ w/ J6 l( k
花枝羹 Squid thick soup / }3 |) {* u+ Z

2 _5 v) U4 X4 z9 C, n! |6 j5 ]. T中餐: " U( Y1 C( J1 x& c: T7 \

0 ^" q8 w* i/ Ybear's paw 熊掌
- f% g. f8 }2 f; xof deer 鹿脯
5 a. \. G) G  `2 g0 v+ Hbeche-de-mer sea cucumber 海参 2 c, H2 s2 b: l% E
sea sturgeon 海鳝   u6 h2 \) ^0 R9 F6 \, }/ |
salted jelly fish 海蜇皮
# @1 R1 M# z8 xkelp,seaweed 海带 7 u7 P" t, \9 g6 w
abalone鲍鱼
6 l( m/ ~. E2 `6 S- C) h/ Mshark fin鱼翅
1 {: j9 H5 c4 M' e# n9 nscallops干贝0 [1 l$ T: V2 B, t  c% @8 N1 B
lobster龙虾
: X, K8 O+ ]% i0 ?0 Dbird's nest 燕窝
8 x5 B# H7 B. I' }roast suckling pig 考乳猪 3 |% ]. C1 ]/ M0 E) i: c4 g2 M
pig's knuckle 猪脚
$ C; `! f8 w  D0 n! O. o1 z- lboiled salted duck 盐水鸭 7 h8 I# {4 t7 o, z4 N
preserved meat 腊肉 + |0 Z8 W$ m# i9 s; n1 M
barbecued pork 叉烧
0 E6 N- p. s, a) l$ tsausage 香肠
+ U) L% {7 u7 e. q/ C8 sfried pork flakes 肉松
: k7 h( P+ u( {BAR-B-Q 烤肉 7 T8 B7 A. M! d) p! u3 t

$ p0 b: T4 U& p  ?. B9 M/ o) Vmeat diet 荤菜 . F3 a$ f  C$ V
vegetables 素菜 % q0 ^6 x- F6 [$ N2 Y
meat broth 肉羹
% V" I- R% q0 Q% e( e
9 H: h* D4 e4 k* w; z' mlocal dish 地方菜
7 G. G9 h8 O/ r8 @' W, s! c1 }Cantonese cuisine 广东菜
8 C+ i! ]5 u8 m/ ~+ e+ yset meal 客饭 6 |0 j9 ?9 u* E  ?' e
curry rice 咖喱饭 6 x+ ~2 O5 k+ d0 H3 s
fried rice 炒饭 7 w$ b5 a% i6 E/ W6 l8 Q  G& q
plain rice 白饭
6 B; }: E& A# ?+ z/ Ycrispy rice 锅巴
0 V- D2 D6 Y5 e; P- V- u' }& Ygruel, soft rice , porridge 粥
- E6 W% ]9 M/ G1 ]  t" r—noodles with gravy 打卤面
. I/ K( P. Q  m* @: V* tplain noodle 阳春面 1 E+ c7 E& z8 j# l3 w2 @6 [
casserole 砂锅 0 i- T( \4 N, k9 y( C3 i
chafing dish,fire pot火锅 * r8 v) \" [; E3 e9 Y3 ~
meat bun肉包子& e" z7 G: @( m& @  h
shao-mai烧麦# b& `: g& v# M4 l# d" _
preserved bean curd 腐乳- `3 n/ X3 y- R' d( N6 C# [; l
bean curd豆腐
" |& ~. Z  n% }fermented blank bean 豆豉 : w/ `9 N/ M8 i; x4 K( a
pickled cucumbers 酱瓜 ' M4 A$ V* T0 V) Y0 {. i
preserved egg 皮蛋
& g1 Q3 G1 j* G1 _1 L' X1 Jsalted duck egg 咸鸭蛋
, M: u5 I. u$ Cdried turnip 萝卜干
6 ?3 f6 h+ U$ j, F' E) `/ a5 Y$ x7 k! c7 N) ~( |/ X
西餐与日本料理: 7 L/ }- Z# q8 x! I8 j/ _6 s; T
* ]3 y0 Z* M% H: O2 h% t9 `
menu 菜单
6 I/ _- c9 X. |French cuisine法国菜 & k2 b/ b( Z5 y; r
today's special 今日特餐
" F# |% a6 T0 I: _chef's special 主厨特餐
: {1 j8 E) B8 Z/ t, e& A$ Ubuffet 自助餐
1 J8 ]: H0 U" J2 s3 @fast food 快餐
* |. C3 W5 |& t* Cspecialty 招牌菜 * p6 o7 W) W0 n- G! d1 R
continental cuisine 欧式西餐
7 x  w- ^; @1 a9 [: N, `2 N& W6 o( k9 xaperitif 饭前酒
- ], n2 e8 @! X  n; `. X  x2 }% _9 H2 F7 L% [) b
dim sum 点心 * m8 V; e2 u, o
French fires炸薯条3 J/ h. e6 {  s  S0 @
baked potato烘马铃薯 3 c' q' X. b) B8 s4 u7 X
mashed potatoes马铃薯泥
6 \4 x0 R. D/ b) D# p) z  Tomelette 简蛋卷
9 ^4 c! [7 X4 ]8 B# b. w7 Ppudding 布丁
6 O( @+ e2 Q! @! p; l8 \pastries 甜点 9 s! X+ `2 P% O
pickled vegetables 泡菜 , r! o2 j/ I: o! V6 m
kimchi 韩国泡菜
5 l5 O( h% k6 q7 ~crab meat 蟹肉
5 B! ]1 o7 d. |0 oprawn 明虾
5 F. |/ N$ k7 z0 Pconch 海螺
1 A  M+ H0 X7 k* z% Zescargots 田螺2 v- J9 `1 V6 W' U' l* e2 @
braised beef 炖牛肉 ; N, b% Q) n9 H) q
bacon 熏肉
& j% O5 b' N, D( w  tpoached egg 荷包蛋
& }2 ^6 |  T5 y9 A* N" bsunny side up 煎一面荷包蛋 - C# ~4 p% F& b3 A4 r8 l
over 煎两面荷包蛋
$ |' X. T+ r! g6 e; y1 ufried egg 煎蛋- p* h, ~- ~" w, ^
over easy 煎半熟蛋 * O1 k9 W& Q1 S9 q5 K' ?- D
over hard 煎全熟蛋 6 E& d  i4 t) O9 `0 z6 m0 W) b
scramble eggs 炒蛋
( E/ M: t8 I! I4 R* @boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-1-12 01:22

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表