找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用' Y0 c9 G9 j  [/ J2 k

) @' g7 `: x$ k; @' B) P出入境填表常用词汇 !- n/ F% e! p* W1 V! ^* E  P+ T6 S

3 _. u( d4 z7 B姓:Family name,Surname 1 F6 p) b, E! l7 f6 ^- Z
名:First Name,Given name
; W/ @) v6 Q) e) \& S6 k性别:sex,gender 4 n" j$ w; v+ K+ x9 O% r
男:male;女:female . F7 e5 B+ {7 G2 T9 U' q
国籍:nationality,country of citizenship ) [" L8 `& N, |' y1 _/ p+ ^4 }
护照号:passport number 3 a5 E3 n3 c& A
原住地:country of origin   b8 h2 p9 t4 C, V$ b$ b
前往国:destination country
! [" W! [/ G& o登机城市:city where you boarded * E) E8 Y- \  w3 p7 g
签证签发地:city where visa was issued + ]" }: h$ j: c  g' e' f0 ^
签发日期:date of issue
( A) o& C' d$ l出生日期:date of birth,birth date , ^9 J! u% m, J9 o  T
年:year;月:month;日:day
$ U$ F3 ^1 U( a偕行人数:accompanying number
" G2 C, Y- O1 p& K  t2 a, B签名:signature ' k1 w  H0 u" k& i2 w
官方填写:official use only . O1 f4 q/ C3 T) x9 E. `
职业:occupation ; ?: |) L) w+ U6 K
护照:Passport;签证:Visa
7 a  K( o, z7 R登机、启程:Embarkation
  c. J0 W/ M3 i4 h2 h$ ]- X登岸:Disembarkation
8 i7 Z; j* A# c( z5 ^商务签证:Business Visa
/ V* X9 ^4 o8 [9 ]0 P观光签证:Tourist Visa 6 I* B9 @0 @2 @/ a. j$ Y+ G
- Z; i1 r! ?5 Q( z
乘机常用词汇
9 [. t8 P! G' F: m# [2 H& g0 s! s
8 X0 {: B2 M* Q航站、终点站:Terminal 2 B, ~* }+ j; s# l- ^+ [
入境大厅:Arrival Lobby
+ f- k; ?* e1 O* @出境大厅:Departure Lobby
8 h0 N" H7 R- V" y8 R# P# _! |登机门号码:Gate Number 9 V! ]5 r/ {% q1 ~
登机证:Boarding Card,Boarding Pass # q, T( k. @$ c3 @, W0 g. w1 v  S
机场税:Airport Tax + u! T' }0 Q! f4 G4 K
登机手续办理处:Check in Counter
3 r( k6 f# X( M5 C- |. s海关申报处:Customs Service Area
8 G( Q5 X8 {3 [; E/ @& {! a6 ~货币申报:Currency Declaration ) n' N+ w2 g  [* D
免税商品:Duty-Free Items ' T  f7 Z7 y6 X. O! i2 O8 G
大号:large;中号:medium;小号:small
4 T% o8 R1 @2 L纪念品:Souvenir ' U+ \2 b' f. g
行李:Baggage,Luggage 8 Q  c, J2 }# k" v& l% w7 M( Y
托运的行李:Checked baggage
% y; M) q3 w& @3 R行李领取处:Baggage claim area
# r" _! O, i% @1 d9 f* X, H随身行李:Carry-on baggage   K4 k2 `; j. j, K; y
行李牌:Baggage Tag ! y# z9 D4 X2 I: w
行李推车:Luggage Cart
' o2 J! [" w8 p% V3 W! p! f退税处:Tax-free refund
( v2 L5 {2 e# [" X4 G/ n盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet . I# w* K$ I0 J
W.C.=water closet,rest room
- S# y/ m5 O% h( }/ B" D男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
; f7 W8 R2 a9 b4 s& L. R* v女厕:Women's,Lady's
; p% e# e8 o3 ^使用中:Occupied
. `% Q( p$ T& G+ i4 z1 }: D空闲:Vacant
0 O. L1 p. Z2 u! ^( A0 d* I男(女)空服员:Steward(Stewardess) * I" W4 q" v0 c7 Y6 L
机内免税贩卖:In-Flight Sales
( z( ^+ z0 K6 j8 h, N' X6 O% D! b2 R1 m1 D) [7 p# I
钱币兑换常用词汇
8 p, E1 t6 e2 k% K
) s: w* t# z( m% N6 I( v1 r, A% e外币兑换店:Currency Exchange Shop ; s, r! l  |% a" j6 ^- @
汇率:Exchange rate 9 U% M: q/ n" Y, G$ v: y* m4 b
旅行支票:Traveler's check 4 h1 Y/ s9 g# K% {+ f5 y$ X' g
手续费:Commission 8 L% l% d+ |" |; U  M9 z: T
银行买入价:We buy(Bid)
- A$ R% U, n7 \3 e' @银行卖出价:We sell(Ask)
# G% |  y* [! p0 i5 B3 d1 o) G( V! \
酒店常用词汇
: e5 V8 V, O/ d5 N' s: s1 A1 J% Z' e2 A1 R
入住登记手续:Check-in 1 g4 _5 k4 R. n5 {3 ?
客房服务:Room Service , G/ b% G( Y2 h% n5 b% \0 n8 D% N
退房(时间):Check Out(Time) . _9 v" B% t% \+ E/ [9 w+ I
前台:Front Desk,Reception
) `, Y$ b3 q- a" J& h) I( h酒店大堂:Lobby 9 Y2 Y% U: d9 `4 z9 Y, y
咖啡馆:Coffee shop
7 M) g& P) f6 |服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 1 U8 K& N6 i  G' n& O6 d5 {! W. O0 B: _
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call   P+ }) }. @5 z, Q

% b2 B: @/ y6 M2 g1 E0 h6 e日常用语
! V; J8 [, k6 ]0 B' D" h3 k8 {5 ?, O( X5 N
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
4 J7 P. F6 R" W% ?) X  o9 K6 f& n
; G2 g( g- p! Z; S1 a9 Q- U4 r! |% T请问你叫什么名字:May I have your name, please?6 S( z8 C4 t! E3 h9 Y1 |* Q
2 o# t8 O7 s" @. X$ l
我可以试穿一下吗:May I try it on?
# w! d  V- F; J
, v& v* y6 e  u! Q- j多少钱:How much? 8 V7 ^' O" D, L6 a( b

* _, X( R& L0 j0 C* Y: d% @* i请把菜单给我:Please show me the menu.
6 j5 N; B' u( y7 C% A. b4 i
) h0 r$ h& _8 W+ }. x* a5 Z干杯:Cheers! Bottoms up!
' Q6 m) H, A5 ?, S0 {4 G
5 P+ O( F+ D7 b; s2 z我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?+ k& ?) d  e: y' B) Z% w5 w

7 @) ]3 {' E3 U0 l" M6 N$ h. ~你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
; w" q& k3 r$ m# a1 E" L4 E! F# Z  U- [
非常感谢:Thank you very much.
5 a( E; |* c: K+ u) F+ w
, J" j% s& k6 H7 U3 G' _) J不客气:You're welcome.
3 l+ z2 d) \6 D$ t2 Q
8 J% [: }& R9 U( @. u0 }2 s我就是忍不住:I just couldn't help it.
5 }( F$ t. l) s; K" f: g0 ^5 s+ R2 V5 j  {$ G
让我们保持联系:Let's keep in touch. : {. x5 ~/ j( V  {, e, _

1 o: |" r) T2 R( O7 y; A我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 6 N2 u+ U3 {' Y  Q8 }
, f; y: q3 l+ [. D7 J* c4 M% O
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 6 v; O) {# ]# X4 s! S' e
2 u& \5 R  a* K( j
请稍等一下:Wait a moment please.
$ P0 \* Y/ r- R; n2 o
, a( e; K6 ~  F) B- P% \  m你先请:After you 0 D. j! ~1 B6 Y: \# f
: A4 l2 d6 A$ Z+ i6 ~# {2 c2 x
我们该走了:We'd better be off.
' G4 S4 N) ~( u3 \' u
. V2 x2 _" L/ A我真要累死了:I'm really dead.
9 t' ^8 S; t1 D* C  ~! L
" m" X- y: \$ E1 j真是那样吗:Is that so?
$ a9 w; [/ r5 @4 E) `  I" h0 p4 j" R
我不确切知道:I don't know for sure.
8 B, ^' U2 s! k$ Y* w; X6 {$ @
( ?' [: c' V# K9 d" W太好了,太棒了:That's something.
7 _1 e! O, l: f& S) t0 d* m4 L# {4 k
这主意真棒:Brilliant idea!   j2 r+ k! m5 _8 c( H
1 N. K  @; S! g  r
此话当真:Do you really mean it? ( f- P/ |" c# x* L  W

8 O; H- H3 L) m你帮了大忙:You are a great help. # L6 v5 K! s5 I  X

9 F6 d' c& e' `: T$ l; c我身无分文:I'm broke. 7 T6 B1 F" f0 ?6 X7 a) L8 a
( ]( X, N( K( v1 |( T" K& l2 l
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. - O2 t1 _" k. [. l
' [/ H) n* k  `+ J
别跟我耍花招:Don't play games with me!   c' k) [# V6 w8 |8 y/ U
* [9 t9 g( b) J9 X* ]
看情况再说:That depends.
" c1 Q' L% X$ `1 v* ]; M
! S5 M% b2 l$ f2 j2 L: E最全食物的英文翻译
: S. n3 U. I. K
  r0 j* x* |, ?2 z' t水果类(fruits):
% m( ^2 o$ ]# O( h4 u9 b- o9 _& _- e9 N( Y! I$ q
火龙果 pitaya ' V  X% b5 G0 ^# l1 X: K' r
西红柿 tomato 0 w6 H- T! |7 X9 ]/ ~" E( y% Y
菠萝 pineapple * f8 A3 x& O% v1 V
西瓜watermelon
  p! s) @& @$ O3 I% G! I香蕉banana 8 r: O8 s  G1 Z( r# W
柚子 shaddock (pomelo)
" Z: p2 `/ R3 @4 S' U. j橙子orange
  l; G2 B) f7 l3 r( K苹果apple 7 w2 }+ z+ y- r$ ]+ G4 C* k# z
柠檬lemon
: |; W" T% z) z) |. [% s7 }樱桃 cherry 1 ]5 R% g0 w9 K$ w8 B
桃子peach 8 F/ r* P: p4 E
梨 pear 7 I1 O! u1 i) B2 `4 Q
枣Chinese date
+ l: t' N, h& q2 m" }( W) ~0 ^$ u(去核枣 pitted date )
" ~0 J5 b: o+ M; [; J1 M椰子coconut
! s& V. E7 K) q7 ^+ m3 W- S" z草莓 strawberry
3 y5 d- L/ d9 ]1 S树莓 raspberry , x% \  a( Z7 T2 H" [* ~, J: \
蓝莓 blueberry ; P6 }+ A# w9 I# S) o; e
黑莓 blackberry
+ t7 _* {& D: p* C: P- B2 \葡萄 grape
1 w; G- N& p$ C  H! @  S' L+ C  {6 V甘蔗 sugar cane
3 ]7 F+ k% E- u2 Z, d& I# c# }芒果 mango
3 P2 ^+ _0 n1 l; _& F9 c. E* N木瓜 pawpaw或者papaya
4 x( b9 F, Z/ I( K* B/ c5 I4 u杏子 apricot  8 L2 a. h" ]4 f3 w9 ]
油桃 nectarine
" S6 p$ P0 B/ V: Y; }+ o  h) u柿子persimmon
% J3 m; b) P2 j( A+ T, p& R石榴pomegranate 8 l+ v# }1 p+ |1 p5 K
榴莲 jackfruit 3 H( f# v2 X$ i  P8 J
槟榔果 areca nut " c% z' w7 |1 u
(西班牙产苦橙)bitter orange
! M0 X+ @: e8 I9 w) Z& y* y* j0 ~! G猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 4 x* ?: y8 G- D3 x2 W
金橘cumquat
5 v3 i% H2 g" I# c2 T蟠桃 flat peach
% E( I% t- M  Y: ]" }荔枝 litchi
1 _6 e" P$ S; [, L& `1 K2 {青梅greengage . \0 H6 x( }! v: |, |
山楂果 haw 3 Q" @) l! |- ^/ ~% N
水蜜桃honey peach 1 A( U4 J9 D9 }$ H  d- v
香瓜,甜瓜 musk melon
& N: P$ s: x( h/ S4 E* G7 F李子plum
8 U: b4 [( D; |杨梅 waxberry red bayberry
) e, C  J3 \" g4 S5 }" Q桂圆 longan % L6 x# d) e. ?
沙果 crab apple
, v* H  `6 S+ U2 y5 U3 T  W  I杨桃starfruit 6 v2 W9 [/ L6 y5 [9 ?) y) B8 ?1 K
枇杷 loquat ! Z' y# C  Y) p6 G
柑橘 tangerine ' @9 ?9 y6 @0 P0 ?. n
莲雾wax-apple 8 B, I! o5 q& h5 b" v/ c
番石榴 guava   j) G6 D! A3 ~* D8 c

- B' q* W1 t) M3 [" X' i$ \' Q4 q肉、蔬菜类:- t" {4 H" m( ]& T& j/ b8 w& Y& c

" B: ~7 x8 {2 b3 d7 [& L南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw + S- l4 P4 d# c4 \6 c
甜玉米 Sweet corn # K9 V6 ^; A7 l
牛肉beef $ I" M8 Q. o; E0 ~7 m7 S, z
猪肉pork % q$ C; [7 g# l7 R
羊肉 mutton
" @* y; Z; P4 L0 W# s羔羊肉lamb 1 S2 ~4 l5 |7 L
鸡肉chicken
  T8 j* v# V# w9 y% t生菜 莴苣lettuce 8 h& o+ |- l8 c
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
* c6 K: v: ~0 z( h7 r2 }卷心菜 cabbage
) g' N6 G/ \( c  o' p8 b" S; m& n萝卜 radish   U& f! z6 G* t1 ^1 o/ o, U
胡萝卜 carrot 4 p8 ~, o! u" _, Q" ^
韭菜leek
/ J7 `  G/ k' T8 [木耳 agarics ) Z7 t, ?- B+ o  x8 {
豌豆 pea
9 e, i' l$ Q1 F' O+ H马铃薯(土豆) potato
8 C3 Q! @! h# U黄瓜 cucumber
% z# B3 T) U5 p- c( w+ g苦瓜 balsam pear
& C$ L- @2 [6 P# n$ P2 I5 v8 m秋葵 okra
/ I$ h$ B- ^& m8 Y0 c! q1 O0 X' m洋葱 onion
8 e6 n* ?5 q4 h% T/ j芹菜 celery
3 P1 W7 E8 W9 O- R: {/ ~3 P/ l芹菜杆 celery sticks # M. b2 Q7 u# A$ F7 b& j
地瓜 sweet potato
/ h& Q" d- l2 ]0 Y蘑菇 mushroom
7 X, z0 @/ c4 A+ U橄榄 olive 8 U( ~4 n( P( }, u
菠菜spinach $ Q, p1 L+ }) [9 e0 p6 `& o1 E1 D- l: X
冬瓜 (Chinese)wax gourd & ~: l& }+ D: f9 o1 X4 L
莲藕 lotus root
" S( h9 v9 Y/ b' S, x) d1 T' G紫菜 laver 4 _8 U+ N' A( E/ _" R6 h( |
油菜 cole rape
; |5 `2 n4 D% B2 Q, g茄子 eggplant
& u- _. f9 V& y$ `+ ]0 J8 t9 P' K香菜 caraway 2 z9 z$ q/ b4 E: V$ [3 {" J
枇杷loquat ) [2 M  ~" Z3 A  ?" m
青椒 green pepper
% ~3 v4 M( Q$ E% {四季豆 青刀豆 garden bean + T( q5 G. Q$ G. X; j4 @
银耳 silvery fungi
/ o" Y0 o3 O3 u5 S5 ]9 Z( G$ Q
. Z; {8 w, S6 T( T7 s0 {( G腱子肉tendon
+ ~8 y3 ^  i- j0 }肘子 pork joint # U" c! L; x  k- ]9 t! \
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) * V' \# I' d% p, N
鲤鱼carp
! U! b. M" Z, R咸猪肉bacon
" W) Z. t0 ]' ~  g: q8 P金针蘑 needle mushroom
+ ]0 a0 c; Z# D扁豆 lentil
# A$ V' t6 F1 ^7 n+ d2 x: L槟榔 areca
+ l* ~6 K4 ?. ?. P牛蒡great burdock
/ m% c/ [* L6 M3 Q+ f水萝卜 summer radish
  D6 j3 a1 \6 K竹笋 bamboo shoot 6 c9 I/ Y: X# {# A) W& t1 J8 q- ~
艾蒿Chinese mugwort
8 a6 F* [% V# B- l. P' R绿豆mung bean % V+ W; U+ K: W
毛豆green soy bean $ Q: T6 F( Q; s  A  r' D; D
瘦肉 lean meat 3 K4 w1 {5 \. C4 _3 T# c
肥肉speck ; ]- }6 X) I+ }; q% p
黄花菜 day lily (day lily bud) $ f7 X9 A* y: F! r, B
豆芽菜 bean sprout
4 v2 i( @. Q) |' s丝瓜 towel gourd
9 }7 s+ R) m, E$ U2 g! K: U(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)1 O' \4 T& z& Q9 g* Q# V

- i4 a0 V7 o7 j海鲜类(sea food):# L' u( H7 W2 K/ ?) |4 A
. u0 L0 b7 s: I! N% o4 B/ \
虾仁 Peeled Prawns
1 U5 A7 F" h' K0 w9 j; _" y: x( L7 y. v  ?龙虾 lobster + L8 F/ f6 ^0 p8 \
小龙虾 crayfish(退缩者)
  C+ W. g( |2 ?% W! _蟹 crab
5 A3 }0 I5 y0 b3 J: _7 u% S7 ]蟹足crab claws
" m4 u' n. E6 o, j6 ?小虾(虾米) shrimp
) [& g6 y% x' n$ y- W/ }对虾、大虾 prawn : c; d; N/ Q5 r1 A0 b" e
(烤)鱿鱼(toast)squid
3 v( V4 @: R+ R3 n$ A海参 sea cucumber : E' n( X4 a4 A/ k+ U2 d; I$ _
扇贝 scallop 1 X7 C/ }! }8 {! |! `1 r- l+ _" E' \& Y
鲍鱼 sea-ear abalone % O7 }2 Z# w4 ]! ?1 P. X: K4 K
小贝肉cockles
) W0 F. U* H; C0 v牡蛎oyster 7 u1 A+ ?( B( m' e" H
鱼鳞scale : D" a' q6 B7 Z0 b. a0 }; j- @4 y
海蜇jellyfish  h2 W" W+ x+ A  w
鳖 海龟turtle
3 I: Q; I% E% t3 W蚬 蛤 clam
& f6 v: `4 R2 c0 I( k* N' Z鲅鱼 culter
0 d1 l. w  z$ [- B4 E( b鲳鱼 butterfish
7 R" b+ ~9 `0 l; v3 V虾籽 shrimp egg
' L/ M5 s7 D* M" z0 W* f7 c0 [  b# b鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
/ f5 O- U# K2 n9 l8 V7 E1 b2 D黄花鱼 yellow croaker8 S  T" _+ H0 Z5 [" C  N- X

0 }- j: C3 |- Z) F% L( |6 i调料类(seasonings):
; [* \3 {1 n" w* ]: ~7 J2 v3 D- ~; F  E6 L) x2 [" A+ d
醋 vinegar 7 E6 Y- N- }$ S. t8 h3 v+ f- e1 x
酱油 soy
+ C6 L- G  o5 n9 V6 I6 W盐 salt ( Z( k9 O$ s2 g/ o' ?/ @+ p
加碘盐 iodized salt ! U6 ^9 p& w* w( H# x2 X" X% f0 c
糖 sugar
. _0 u7 C0 T3 p" h3 v白糖 refined sugar * Z7 F8 O( {; @+ U/ I2 B( j1 }2 K
酱 soy sauce
  U, M# R, G0 U6 G沙拉 salad , ], u+ M! k1 `6 h/ z: [, K3 g4 @6 }1 K
辣椒 hot(red)pepper 8 z* |/ v/ M5 k  H, J% S  q
胡椒 (black)pepper & f* k2 X- [" c2 n- d: F
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder * _( L. |. h; p& S' B8 a" E( l
色拉油salad oil
4 x& _3 c# \5 S% u" ]调料 fixing sauce seasoning
& _+ ^  ?% B5 }& }: Y) A砂糖 granulated sugar
* }& a/ ~; G) B8 M红糖 brown sugar
0 U, f$ z5 i2 O, P& p1 \冰糖 Rock Sugar
/ c1 q4 D. E3 @$ V5 X2 G: F8 {" l芝麻 Sesame
: E0 [* B* j" I0 ^& z芝麻酱 Sesame paste
/ a% n9 O5 ?4 O( W芝麻油 Sesame oil
9 \- {2 r& k& I6 ?+ B! q0 }咖喱粉curry
& @( I  k2 U3 w7 W& ^, C! \番茄酱(汁) ketchup redeye 4 C( k0 q1 c5 E$ O' C# Z
辣根horseradish ; I; y# H9 y' R) C! ]; U% Z4 K
葱 shallot (Spring onions) : ~, @( r7 f# O% P6 J7 p
姜 ginger
8 g: c* y8 @( d( I9 G/ c蒜 garlic
) c6 q+ g# q, ]" L! ~料酒 cooking wine 7 t, v8 u' H& x, @, l: Z
蚝油oyster sauce
4 v* B0 H+ h: X4 c! I枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar , G, h, @1 x+ m$ a
八角aniseed . L& ?( M( y; w
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 3 K. r$ w# C% Z- \; v/ L
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)6 t) ?4 @3 {9 W$ M2 c
黄油 butter ) W  R9 N$ \* ]
香草精 vanilla extract(甜点必备)
8 D: `+ _& T/ t; q& H8 |* {& E面粉 flour / i! q, J8 F; H

+ ?' [/ |4 r# F7 a主食类(staple food):
; j8 ?4 ?1 ^7 o) F& r, ^2 H/ w# O) c3 e4 `% q5 i2 u
三文治 sandwich
4 w0 ?! I! X4 T6 J$ a& c米饭rice
0 D2 X2 E9 _0 y( f* N/ a5 ]粥 congee (rice soup)   s( ?1 }, w! O% x) ]$ w. G
汤 soup
: O9 _. M5 k2 P饺子dumpling 4 Q4 m9 z) r& I6 a
面条 noodle 8 D# d) I9 w( {* I) K! e
比萨饼 pizza
+ g, j5 F/ c$ @8 n. R方便面 instant noodle 3 y+ v5 a" }) h/ H# ?, x8 Z
香肠 sausage ) |# B' I9 b% @: ?, _
面包 bread
3 k5 p' Z- B. y) R黄油 (白塔油)butter $ X- U* a! ~1 `* q2 {. B
茶叶蛋 Tea eggs
6 v8 R# j" Q9 @2 ^% b( O; R+ W油菜 rape ! i7 B' A' z$ ?/ W0 M
饼干 cookies 7 ]4 C; e& g% H
咸菜(泡菜)pickle
; B% z! _6 L, c0 Q( i$ `% e# g馒头 steamed bread
5 X: y  F" f  |! K' M5 i" z5 Y5 Q. _饼(蛋糕)cake
$ Q* j5 u8 Z% g; ^# W* X' u3 G; Q汉堡 hamburger 9 G7 I0 u* k6 C- }, ^" L# p( P. }' E
火腿ham 0 v8 _% H0 [5 F/ L( z
奶酪 cheese
0 `! O. y8 d1 T+ a: g馄饨皮 wonton skin
, j4 w0 l3 ~* N% V5 t. Q9 N高筋面粉 Strong flour
9 }* }$ A% v" S; j1 P. e5 \4 x( D小麦wheat
: ~, k3 I* |& D$ G- \7 i大麦barley   R! X9 f5 r6 {0 }9 W
青稞highland barley
0 B2 J" ]8 `) m1 Q高粱broomcorn (kaoliang )% Z5 \& r( _3 S3 V
春卷Spring rolls  8 I6 n$ `$ g. ?& ]
芋头 Taro ! Z! l7 D# B8 N. q: g
山药yam
) _1 s) @8 T4 ^1 j鱼翅 shark fin 3 L  o  t" H* f) h
黄花 daylily
* H/ D) D9 a& q- `% d3 l松花蛋 皮蛋preserved eggs
. w0 Z5 w7 t3 k9 r$ a# W1 n肉馅饼minced pie
  \4 @* ]) Z% r  b' a糙米 Brown rice
5 s. l( l8 @8 P玉米 corn 7 k- U" m8 `( g; Q6 R
馅儿 stuffing ; @0 |9 q9 |2 H7 W. u" v
开胃菜 appetizer
' e! k& q* w* Z, w& n' r4 z面粉 flour 5 g! O( o% E5 ?( `7 {
燕麦 oat
% T% Q! h' I$ h' j. T* T% L( y白薯 甘薯 sweet potato
4 e! u* q7 E/ B" V牛排 steak
' t6 ^! {' O; X' ~) B+ }里脊肉 fillet ! I+ G" R. x. Z3 M; Z
凉粉 bean jelly 2 z9 [5 {( ^- e8 Y/ j
糯米 江米 sticky rice # w$ Y: `* [+ z* c8 {* o
燕窝 bird's nest 5 f  [1 K1 Z. y( O
粟 Chinese corn
, T2 {8 B1 e. V9 \! E& d" B/ u肉丸子 meat balls $ S4 f+ F# W  h2 p- W" g
枳橙citrange ! t' s, C3 z& E5 H( F  |

' _. y# O6 E% h1 ], T% Z点心(中式)dim sum 0 _+ T( F9 V1 Z1 t% U1 `

2 ^$ ^& b+ p$ Y8 b淀粉starch 0 ?/ N1 G! ?/ F- N( [: V
蛋挞 egg tart7 X( G. N$ l. a9 o! j0 n5 m2 @3 S( H
(dry fruits)  ?9 h$ v* Q7 G' {; d) a! E. W* |/ ]' X
; p. B5 D5 I3 c. M5 q0 W6 w
干果类 :
1 e/ A7 n" \! \2 ?$ h- ]
: ?' B# S6 _; l& }- N9 ~腰果 Cashew nuts
/ V+ C& N2 N: E3 o* g. J2 Q花生 peanut ; N$ X  U: j2 T. M# U
无花果fig
% m. e% H9 w8 u$ l榛子filbert hazel
; s) h. ^" w8 ~- Y" t栗子chestnut
' }) ?% P- [, f- {3 f, m核桃 walnut 9 u1 \/ C' w0 j
杏仁almond
& }  O8 U5 B! g7 _8 l* f果脯 preserved fruit
+ U5 }. B" q- ^7 z, _- Y' ^7 i3 ?芋头taro
# P* r1 u% c5 X6 H葡萄干raisin cordial ) Y9 j9 M+ ?1 E3 R' ~7 K/ E' d: O
开心果 pistachion 8 {: S- ~3 N$ q& @3 ^+ ]
巴西果 brazil nut
$ I- m9 Z$ ?3 n+ t菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用), o( H" z8 U8 I& |; F7 D3 ?
, y3 y' w1 o% Y3 Y
酒水类(beverage):5 a: R1 q8 V6 K- ]9 ]5 D: v

2 b4 W8 Z, s# V/ ]7 z红酒 red wine % J  j- I7 m3 ?  b6 g" j+ j* ]  Y, E
白酒 white wine 6 f9 S& J. P3 q
白兰地 brandy 6 J% j$ E- ]$ R/ q' D! b
葡萄酒 sherry 9 }1 c4 S% O, @- Q3 k
汽水(软饮料) soda 8 g4 ^9 n% B1 D4 l& m
(盐)汽水sparkling water
' `* N1 _% D& r* I* `; o果汁juice
* c$ s7 l6 }/ e9 H冰棒 Ice-lolly 5 }6 L  h4 x& k
啤酒beer
. J" ?: f& b8 u! O' E3 i: S1 K酸奶 yoghurt
! p* y. g2 N% o& A. S3 ~5 T# u0 R伏特加酒vodka
( G# l' {% g" {. F. Z鸡尾酒cocktail   V$ v6 a# c; k5 _
豆奶 soy milk
6 o, V7 q6 o9 d豆浆soybean milk
7 d7 k/ U5 G9 v. U- z1 l0 S" [$ L7 x七喜 7 UP
# F1 _# N& X! T. H8 V% y+ Q2 W麒麟(日本啤酒kirin)
# F" P+ n& F4 P& R凉开水 cold boiled water
9 z& ^, ^* D/ k, |* W$ }汉斯啤酒 Hans beer ; Q. v' s% J, c5 }' ~9 J9 P
浓缩果汁 concentrated juice 8 {. m' f6 i  F$ ^: J0 ^
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ' N" z( e& z& Q2 h: U9 z
札幌(日本啤酒)Sapporo 3 A  x. Y5 p: S8 P' O
爱尔啤酒(美国)ale
5 Z8 g2 v; e4 ]A级牛奶 grand A milk 4 V% J9 b1 r9 z$ v
班图酒bantu beer , d# E* Y5 O  T( I
半干雪利 dry sark
6 n0 x9 r# s3 v. _' d+ ]0 j8 i参水牛奶 blue milk 1 F) g/ y2 T8 A
日本粗茶 bancha
" }7 N9 U0 D4 p$ n( d$ |生啤酒 draft beer ' p; T, Q" U2 O% ]3 z! y3 u0 I
白啤酒 white beer
' t8 ?' Y- i  z- n7 ?. B, ?- K: C<苏格兰>大麦酒barley-bree
! V& K" B- U/ d' ]1 s8 C! m咖啡伴侣coffee mate2 L+ _5 R; `: z3 q8 B
3 i* e" d8 B4 u
零食类(snack):
7 _) p4 B/ a# @* V9 N( [; c
+ n+ m! ]+ I0 }" n2 o' Y& v, A/ mmint 薄荷糖 : i1 y& G# |0 ]) N  ^7 Y
cracker饼干, 0 N& G9 z5 V1 _
biscuit饼干,
; T8 d. u8 e4 q; c3 S' s% C0 E& L8 h棒棒糖bonbon 5 F% k/ T4 y- M4 \) D0 H6 B
茶tea
# ~2 n3 U# @' @( r(沏茶 make the tea)
. G9 S# _3 {* C, C话梅prune candied plum
% f4 G8 ]  Q% w1 G# k( \锅巴 rice crust 4 Q' D$ g/ Y8 `; z/ Y; x3 K, r( s
瓜子 melon seed 5 r9 @. ^# n, N! H# v
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 }, F# |% t: y9 h8 h) \冰淇凌ice cream 6 f& ~8 m0 {& t) C( P2 e6 z
防腐剂preservative
* v  O9 ~: C- l2 _3 z  N圣代冰淇淋 sundae
% N4 d2 \% J& b6 [) t; Y巧克力豆 marble chocolate barley . W+ t* F* X( I8 E" h
布丁pudding
0 m$ ~/ D- L: ~  C1 O
; H6 {) o: h- {与食品有关的词语(some words about food):, n2 x+ o4 G% z! |, E( y/ ]
4 |8 e# T( M! {6 t
炸 fired 3 \7 W, g5 f. e1 V2 _" m7 ~/ y  R" @- J
炝 quick boiled + X2 \1 x7 I$ }" p
烩 braise 0 F4 D) _' h9 y
(烩牛舌 braised ox tongue) ! o6 A& s9 X* H* p! s
烤 roast 4 f0 b7 S1 d5 l2 t& ?9 h: l; \
饱嗝 burp
* g- c5 C$ o+ x) C. j饱了 饱的 full stuffed
+ Y' N' l  w$ Z/ @解渴quench thirst
2 j; }( C  Q; U: M$ z& |(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& J( R% a# ]* G! s6 vexpiration date 产品有效期 5 r: y1 m8 ^/ \$ l' I! ?0 F% y
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )" `2 R. y0 W# `5 u: `

. O# m, e4 K4 l! w1 N' n, T7 {+ y# E补充的中式西式食物
$ t2 \( D7 D/ V7 ~. h, I# O: h5 e
中式早點: , p3 \; t  k7 D/ Z4 _" n

* O3 V: x2 ~7 n4 g" r烧饼 Clay oven rolls 1 V' J: J% G1 z/ D, [- E
油条 Fried bread stick + M: ?. A+ E' A- N7 R- V* z4 n
韭菜盒 Fried leek dumplings ; I  g2 {+ C# {% P% Y, I8 z
水饺Boiled dumplings
, o2 [+ l+ Y5 t- e0 c6 ~5 n蒸饺 Steamed dumplings
2 \  G7 Y0 z% B$ N馒头 Steamed buns: I5 {, e6 c% x! y; r& u
割包 Steamed sandwich
! \( Y0 K& N6 j0 B2 P1 r* _6 R饭团 Rice and vegetable roll & f8 p, l. T+ M3 T
蛋饼 Egg cakes
& n, m, O( a5 O. Q6 b1 q7 z皮蛋 100-year egg
" l1 G9 m  ~" w咸鸭蛋 Salted duck egg 9 f) {8 O+ g& j8 M! F
豆浆 Soybean milk
% G; F/ q1 f1 B) J9 V$ E) z4 p5 J
: S2 B7 M0 G2 F+ U" C& ?# m饭 类: ) B) k& Y2 h" Y! E/ z
: c4 ^7 z8 L- o$ q
稀饭  Rice porridge
% ^% H( L5 Y/ Y  j5 C) U白饭 Plain white rice
2 D- b* P& K9 {( m6 Z' `3 E油饭 Glutinous oil rice * b5 {; R# k* l: }+ l2 p, ^0 U
糯米饭 Glutinous rice $ z- V4 O- e! E9 `0 b
卤肉饭 Braised pork rice
9 q! L0 i! v! i$ ^蛋炒饭 Fried rice with egg - k9 e+ [; V5 \: v! y* Y  g
地瓜粥 Sweet potato congee
/ r. @$ f' X9 i9 E, F7 h# U. f% U/ @
面 类: * T7 W( k* G( J5 I4 a
  [2 j# k0 }  L8 ~) k7 Q& F" p
馄饨面 Wonton & noodles
7 v( I. |. l: ]6 q+ |# y1 `刀削面 Sliced noodles
# c% H) ]1 B7 _0 c0 ^麻辣面Spicy hot noodles . r% L3 \: s- b6 W+ I! E
麻酱面 Sesame paste noodles 1 N% b' h; N8 s' S: o- a
鴨肉面 Duck with noodles 3 B% A' P7 l& ^/ m: U# B
鱔魚面 Eel noodles ) A. b/ f6 e" u+ X
乌龙面 Seafood noodles % U1 V7 E, F" r4 r# l, P) J
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 9 g2 g- ^0 g( b
牡蛎细面 Oyster thin noodles
) i8 P! Y; G6 D4 K& l5 n* y板条 Flat noodles
' m' Z3 `6 e/ a米粉 Rice noodles
; J( V1 y. q8 ]% O$ k' d# W' L炒米粉 Fried rice noodles
9 I* u7 s6 i0 Z' Y: p% P9 Q
1 J6 X. F/ A# j) Y汤 类: . O& b# F: U( n1 s* y" H5 I' K
( \6 C# Y# {5 Q8 R$ k
鱼丸汤 Fish ball soup ) {; P. a+ ?0 [
貢丸汤 Meat ball soup
$ [- T( R  f( S7 f! R蛋花汤 Egg & vegetable soup ' N) j/ M, U5 S3 d
蛤蜊汤 Clams soup 6 ^' L5 d6 c6 K: i8 J- n
牡蛎汤 Oyster soup
* ~4 e' p. D+ V) i7 W紫菜汤 Seaweed soup % r& ?" D  w& w- K5 k: E
酸辣汤 Sweet & sour soup
4 S3 Y6 f& M3 W5 q0 Y馄饨汤 Wonton soup
1 W* [) _: x! `  {8 O6 ~  _猪肠汤 Pork intestine soup
+ u- f- C9 w+ }8 B% I肉羹汤 Pork thick soup
& Q# I, f' a4 D. Q+ V% O; @0 y- e3 B鱿鱼汤 Squid soup
, X7 S0 Y2 f* q7 h" J& y3 V" F花枝羹 Squid thick soup
2 B; m" U) B; V+ R) N8 L) E  h0 ?+ y1 F; D6 q1 K! L
中餐:
2 E/ V- |1 B1 F: A/ X
' f0 c7 Q' S! Qbear's paw 熊掌
3 n0 W( H0 C7 q6 L  J8 q. |of deer 鹿脯 4 |; Q# X4 V& f; e4 q, r
beche-de-mer sea cucumber 海参
, c( ?) g  r- Nsea sturgeon 海鳝
, k" t2 u: G  Csalted jelly fish 海蜇皮9 |+ k5 }( k0 _
kelp,seaweed 海带 / c' q& z; I' ]) X" \7 W7 F! C
abalone鲍鱼- [4 ^, j# Q. T' `
shark fin鱼翅. q% [+ f; y. z
scallops干贝% y( H+ V: b! z
lobster龙虾
. [. `" ]7 h0 u* I, `5 W0 Z5 s2 J* rbird's nest 燕窝
- d' z3 C  O( Eroast suckling pig 考乳猪
- i& k+ J) y: kpig's knuckle 猪脚 & s$ e# z  ^0 y+ M2 y3 I2 `- j
boiled salted duck 盐水鸭
4 u4 a1 _5 X" p& W4 Epreserved meat 腊肉
+ h- T" ?* K) Mbarbecued pork 叉烧
, B: ~2 r9 q) t  R& isausage 香肠 ; e; z. O: q# y' A" S- z% b
fried pork flakes 肉松
+ J8 c) J/ Z( d) L8 w7 d( [0 PBAR-B-Q 烤肉
1 @  z4 O. `2 `4 @
+ D# e) k. K7 h& i2 Z2 ]7 [meat diet 荤菜
# J+ l0 H$ w2 ^4 t5 g& k! w4 W& jvegetables 素菜 / ]0 ^% u) z+ N4 [
meat broth 肉羹
5 x$ I* g& N9 V3 _4 z! ^/ A# u2 ^( ]: h
local dish 地方菜 6 _" e+ E7 B9 R6 h9 w2 ~
Cantonese cuisine 广东菜
1 v( P! _' y1 D+ S- E: q! ~7 uset meal 客饭
/ c+ |* {. X5 @: _' S8 Scurry rice 咖喱饭
" X: p$ a6 W% w! X+ Tfried rice 炒饭 * ^7 p& @& v- B. W2 N( J3 o
plain rice 白饭
# B, m" F$ Z/ i4 V) e% Qcrispy rice 锅巴 * [( l, j4 P: P: c+ p3 \
gruel, soft rice , porridge 粥 1 Q3 D& v/ t, ?
—noodles with gravy 打卤面 % }3 u  j) q$ C) a& B" O
plain noodle 阳春面 . G, H0 i0 }0 S2 {
casserole 砂锅 : H. W) B+ c$ t# c9 i
chafing dish,fire pot火锅
- V3 R& @3 ~, p5 bmeat bun肉包子
: k' w8 H, \- ?& d$ Sshao-mai烧麦/ f+ F6 ~/ E. H$ v/ m; y9 K+ b8 y
preserved bean curd 腐乳
8 ~# R1 K" y$ z& }+ j/ y  vbean curd豆腐
1 [) |% H5 u" r2 k& R; N) e: ]fermented blank bean 豆豉 - |4 _/ R$ u( m7 I
pickled cucumbers 酱瓜 6 Q4 S- i0 `$ j
preserved egg 皮蛋 3 \4 n1 B0 S& c, ?4 u( j
salted duck egg 咸鸭蛋
* C, Q! ~9 K6 @( o( fdried turnip 萝卜干 ( F2 u; k: S9 E3 f5 [% \

! n/ A% ]* R! d2 J0 P: K# a3 ^西餐与日本料理:
  @" v9 L* m& L
% J) W0 q" w0 S' kmenu 菜单( |, v8 O- i. |% Q
French cuisine法国菜
! P2 q' n. }2 Itoday's special 今日特餐
( v, b8 [9 k6 R* |/ w4 [$ g+ ^chef's special 主厨特餐 9 }& O4 S2 }, q
buffet 自助餐 4 I: b1 X: a1 |* k2 v$ U
fast food 快餐
4 s) Z$ D7 N5 x! k7 T' u% O2 Mspecialty 招牌菜
- D- Z) V- a- [. M* H6 `continental cuisine 欧式西餐 - j" D8 y5 K$ _9 Y- G' Z: s
aperitif 饭前酒 : q+ r2 }0 a/ j6 |' @

" c2 ~; V+ r% K8 z7 y/ n; \- X* x1 q, w' Rdim sum 点心 # {# ]) [6 y$ C" q
French fires炸薯条
/ I# |& T  `! a( z# r' Jbaked potato烘马铃薯
2 S) {8 c6 n8 gmashed potatoes马铃薯泥. O! A2 T' C) Z: c0 Q$ L% c6 z
omelette 简蛋卷
7 m" a/ n6 y; I; H4 ~8 S, }' I4 r3 Ypudding 布丁
. |7 p2 a& K' Q& Cpastries 甜点
$ ^; }' S$ x3 n1 dpickled vegetables 泡菜 , U3 j! g# X/ C/ H
kimchi 韩国泡菜
) m. _! F; Q: D+ ~. f9 K3 s& ccrab meat 蟹肉 3 `8 P: ~4 v1 P  V+ C0 c
prawn 明虾 ( D+ O6 u& J* E: u) `7 m. f4 _8 i- X
conch 海螺
. O8 ?% s3 w; }. u& g5 Eescargots 田螺, ]: _9 D5 w9 g
braised beef 炖牛肉
; V: I- C& X2 \& E; p) R) {bacon 熏肉 6 z0 I: z' o4 \$ y: b
poached egg 荷包蛋 % ^. Z* X! b: C: r
sunny side up 煎一面荷包蛋
# f' A; h# a% w: Iover 煎两面荷包蛋 $ A) n. `7 _" l2 w3 z. V, v
fried egg 煎蛋
! Q0 D8 v: F$ U. u7 ]over easy 煎半熟蛋
: {! I: V- T" E( G7 R) @; yover hard 煎全熟蛋 & x' \7 w) t9 }. n1 z  a( `
scramble eggs 炒蛋
( I) ~6 Q3 s1 z3 }1 v' `; ]* Kboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-7-10 07:22

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表