|
英文不好的,请保存,以备急用
" Y' [2 L! n) r2 F$ g1 Y/ }( o
9 Y$ o1 x6 Y% V2 [6 R出入境填表常用词汇 !" R, ~0 A S, M5 w p- E
) e( J- u: m7 i$ C* l姓:Family name,Surname ( ]( s% T5 L0 l7 S5 g# A$ w
名:First Name,Given name $ w. M9 t9 D# ?3 [' Z
性别:sex,gender # F w3 U! j: A: R$ B
男:male;女:female
% A5 a; R- ~3 o0 @国籍:nationality,country of citizenship - j% c# I* N; f& M8 n$ G
护照号:passport number ' ^7 C8 Q! b1 E0 [: ^: P" z
原住地:country of origin 1 {$ H0 x v4 ^1 h4 ^: N! b
前往国:destination country c7 \4 t( Z! r" V
登机城市:city where you boarded 8 v0 Y$ |7 `% L$ y
签证签发地:city where visa was issued ' Y+ ^" x9 Q$ d2 @
签发日期:date of issue
4 n. {9 B7 Z# D) [3 _) u7 g出生日期:date of birth,birth date $ V; H" Y5 x4 W/ |
年:year;月:month;日:day $ c- y: b& K8 |& e* C; a% @
偕行人数:accompanying number * ~4 w! ?% s0 j' f6 ]
签名:signature : R# @, R" y. R( K0 I
官方填写:official use only
) j* p7 }* w6 M- l$ K3 b- e职业:occupation 9 N$ |) y4 l( b: P4 \3 R/ k
护照:Passport;签证:Visa
2 \3 d k7 K3 u: ^登机、启程:Embarkation
- N% i; r. ]/ ~; Q. y登岸:Disembarkation " B$ n9 \5 z% D
商务签证:Business Visa
a3 H# P* B7 J- i观光签证:Tourist Visa
. `; D0 o# F+ Q) U O, [- A% x" d4 {# C2 ~2 }
乘机常用词汇 + ?) H2 u. _. a s7 p
4 Y+ e* a5 |* ~+ Y* O. ^8 Q航站、终点站:Terminal
: b, s4 ]0 o: v& m, N% b9 K/ a入境大厅:Arrival Lobby & I' H' ]% l& Z: n6 @
出境大厅:Departure Lobby % T/ R% [3 U4 B( C# \0 G* w
登机门号码:Gate Number
' {) d L/ W* I2 H# b0 M登机证:Boarding Card,Boarding Pass
% g6 o5 l% f! ~机场税:Airport Tax
& c' v$ u, T. w( Z4 W. U* T+ u登机手续办理处:Check in Counter ) x$ d( M" @9 x' l( @. c9 W
海关申报处:Customs Service Area ( g8 n! @" X" s6 K. B/ Q Y3 j
货币申报:Currency Declaration
7 i, n" Q/ R9 t1 t8 j1 J免税商品:Duty-Free Items 8 Q! a. O" ~5 q w- _2 l5 {
大号:large;中号:medium;小号:small & Z8 e+ ~7 ~" p1 d$ s% {
纪念品:Souvenir
- D: {! y% l: s; S v; Z& C行李:Baggage,Luggage + V# O& [) n* a4 R7 _
托运的行李:Checked baggage 5 W4 q. \$ [) n- M+ {6 x, Q% @
行李领取处:Baggage claim area
& v I) `" @' _( ]7 I1 z( m6 Q随身行李:Carry-on baggage
B1 o7 y3 V) K1 C行李牌:Baggage Tag & N! M) U. O9 W& h5 S' e! Y& R6 U7 k
行李推车:Luggage Cart $ y& G( `0 g2 O* U" o
退税处:Tax-free refund ) D; y* Q2 b0 r1 {( n
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
$ t) i7 g- p! r5 o. C$ g- T2 `- yW.C.=water closet,rest room
7 x( }6 x9 }9 g L: ?2 k男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's * g! v" ]3 v: z8 v R) w# g
女厕:Women's,Lady's
) k7 b8 c, g# C3 }0 b使用中:Occupied * o- n) l! H$ ^7 k& ~
空闲:Vacant # k4 L" E1 y8 h8 e9 e1 E4 d% c- k
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
6 g, }. F; D( e: u5 |) e4 l X机内免税贩卖:In-Flight Sales ! ?5 B2 ^; i8 k2 u y; z$ a% {
2 ]6 N( w% `8 d. n1 k7 ~$ L钱币兑换常用词汇
; w$ k9 `" `- f/ ]+ O$ R. x4 Y9 b7 z+ k8 r2 g9 t9 A4 O2 \
外币兑换店:Currency Exchange Shop - v9 e, I- E$ w/ G- t D$ s- N
汇率:Exchange rate
" K7 `: i- d9 f$ T: A旅行支票:Traveler's check
& u& y4 C$ ?* @# i手续费:Commission ' f3 ?3 a0 e, I* B7 b) n; \2 j
银行买入价:We buy(Bid) . c( R2 [; u# \
银行卖出价:We sell(Ask) # d8 V1 l) h5 f" \
1 z1 e9 E$ b( p$ g! a; [酒店常用词汇
5 x: A1 O* r6 A9 a8 F4 g
* G. Z/ \5 ^" B# z入住登记手续:Check-in
* D. C2 E, S# i6 M, b客房服务:Room Service
4 N5 o3 F% d7 q |- E退房(时间):Check Out(Time) " `, z& X7 p9 o g5 l$ A" _, ]; i
前台:Front Desk,Reception
& ~0 {) K; I, B酒店大堂:Lobby # k" {8 O' H# \ Q3 a) o x! o
咖啡馆:Coffee shop # }$ n( Y) X; R4 r/ s7 e% ?
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) . i! L1 {& ~/ T( y4 D* U
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
+ p" q' \3 z! X* I
, W& g$ z: @( Q% X% H+ y日常用语 , E9 v. u, i. @2 D& L' ^
; @, x( j0 W5 h
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
6 C9 z) {. w( v1 F. `2 b& U' c( `
请问你叫什么名字:May I have your name, please?% s" C6 a- Y, l1 Y7 ^) y3 c
# h7 R2 j8 [1 w) q, }+ s我可以试穿一下吗:May I try it on? 6 }* q) h' a A; K" h* [# \4 b" V
, ^$ e1 z3 ~ a* R) ~2 r
多少钱:How much?
( c! ]1 p, m; e8 H! c" M3 b
+ j- s7 C9 `. o6 J请把菜单给我:Please show me the menu. 7 U2 C$ O. ]" H" Q
g& Z6 i, B7 x4 e8 F
干杯:Cheers! Bottoms up! : Y( e& L& J! _( J+ B9 B8 D7 G) N
" Z2 ?) R1 m( V' H* ^" L {我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?7 H+ j1 K9 {! [. ^* y
5 X- |) y( U$ {9 ~0 n. q6 V你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ( H) x* ~0 i: G, \4 S0 i
! p) `8 @6 W7 m4 U; `9 q# _+ m# C非常感谢:Thank you very much. " x: U( {# h! w3 u4 t, m
" G8 T5 W* M5 M3 P# d不客气:You're welcome.
1 h! ^$ F* L( x2 i$ b0 `" S
2 }- T+ `# K2 N# j0 v4 w9 [我就是忍不住:I just couldn't help it. 5 G6 V1 L( d1 r7 |6 E8 t9 v4 a+ T
0 e( _+ p2 H+ ~8 p( B+ \
让我们保持联系:Let's keep in touch. + ^# i" R, r, k8 b( O+ S0 _8 j
* F2 s( e0 h3 n* A. D/ |我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 7 `, H; `6 n+ b( u
* {. ]& J/ K' r$ B0 ~
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
3 w) I# ?0 p6 T
6 {% r6 P8 t& S+ I请稍等一下:Wait a moment please. ' @( {3 G- ?; N$ i; }3 `
) w, j: E) h. \/ ^你先请:After you ; {5 H, G1 ^1 h5 j- \
0 @) P( D$ |8 N/ F我们该走了:We'd better be off.
- A' w% P6 j, \5 n/ e5 A6 l% [' `/ G8 K5 X8 o
我真要累死了:I'm really dead. o' g) F* p$ T- W( Q+ @% f
5 {1 w1 V/ x$ c" ?0 o$ q6 c真是那样吗:Is that so?
! @) h) z) [$ g1 l" m: u$ X
2 `1 x9 G0 E' A" t我不确切知道:I don't know for sure. % ]8 Q5 ?: }! E a" y) ?
! l7 M3 Y( J, v, b
太好了,太棒了:That's something. {8 z! p! L0 n
! F1 \2 `$ I5 o* i e/ |+ d
这主意真棒:Brilliant idea! 7 i* L; h$ B8 Q `2 a% E- A
" m. V+ c3 X2 ]( S% R此话当真:Do you really mean it?
/ t; q2 k3 s( l2 B* S
- a% }5 [- {5 f* C- d$ J你帮了大忙:You are a great help. ! I3 x5 f9 f R0 d, X7 \8 m
5 v# y G7 o) A. d7 { f, f
我身无分文:I'm broke. 8 U7 Y7 u/ b$ v* {$ Q
1 T/ d% K, F0 k3 L
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
- ^4 Q4 D! P1 X6 U+ t& |9 d9 v. s+ H+ ]" s& ]
别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 Z3 |/ h4 N! s/ V
, X1 z, A! E- {3 p# ~看情况再说:That depends.. r+ J, ~2 a! c) N l# u
' t9 z" c" Z8 }7 c最全食物的英文翻译
2 R! z9 Q P5 s$ `( I! h, X g
: `4 a: R0 z+ S( j水果类(fruits):8 p1 [2 [% ]. J) r8 o7 E
' S3 q0 _" t% v) C! s, n9 H
火龙果 pitaya
7 B7 N* _0 ^; S3 f, @2 b) l3 O西红柿 tomato
* B- T) a( u4 F3 {7 K菠萝 pineapple % t4 N$ X6 b9 j. l/ _
西瓜watermelon & I, u1 E5 e6 s" \* y5 E
香蕉banana
w' V+ ?4 R& h% H柚子 shaddock (pomelo)
3 ?$ V( o) l5 d( r' P1 E8 q1 R橙子orange - m( Q% H2 A$ X9 @' n7 E6 T5 R
苹果apple $ A. n7 }) U/ ]5 I, P. S2 H. u; k6 O4 A
柠檬lemon
7 z O% t9 Y' m* I樱桃 cherry
# f* M1 s9 H' w. L3 u2 N8 n' ]桃子peach
8 r( u# \7 A% v( e7 k- h6 B梨 pear 8 f; w; G; c9 W7 D
枣Chinese date : x7 O1 ?: I5 j! Z* H. L8 N
(去核枣 pitted date )
) A5 @+ I/ A" i7 k椰子coconut
" ^" n7 U* ]2 g% F草莓 strawberry 4 E* h1 y/ S+ w. s, N ^
树莓 raspberry
: e: K! f: [5 M蓝莓 blueberry , `% o1 Z) i3 w1 l7 {: e& `
黑莓 blackberry ) G7 r! S; L! v) O# u- g+ R+ U
葡萄 grape
6 l: U$ l! a* B! ?1 v) O4 L4 _! _甘蔗 sugar cane ' u6 U _) K( w- q, F! e
芒果 mango
- U9 w* _1 X7 h, }) ]$ {- O木瓜 pawpaw或者papaya
. g' V' q; |) I, g杏子 apricot
0 R2 S$ L1 q# ^& B油桃 nectarine
0 V5 i' n/ f* m. R" ?' ?: ^柿子persimmon 4 S: c8 u: i8 d% [
石榴pomegranate 2 I' g- M& ^* `
榴莲 jackfruit - ~- {) R2 E/ `' P+ _
槟榔果 areca nut
+ G) t M9 J/ J" \" `3 s7 Y+ x(西班牙产苦橙)bitter orange
4 O0 u8 c# v& m- f, W猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
7 c- X/ S# F. ?/ |& K- f金橘cumquat
# r9 A3 t/ }% `& ~! f蟠桃 flat peach
: y- v* [# C) _0 z# ^+ b6 |$ L; ^# q荔枝 litchi 0 e5 V- f$ W. K2 F8 c
青梅greengage $ H/ l' |, l# a& q
山楂果 haw
& T' K: }5 m# H2 }, o4 S3 w! S8 s% H水蜜桃honey peach
4 _/ S6 F- f0 f香瓜,甜瓜 musk melon - ?' x5 Z% W1 A- A5 p& T# u
李子plum
( O- Q9 w% W$ H- B+ `& @杨梅 waxberry red bayberry
" K; ?+ ^ T/ C桂圆 longan
~6 B' c' _& @' _& h- t4 z沙果 crab apple
) _' ]5 Z3 m8 }. D V杨桃starfruit 3 b- Q- n; z6 F8 y: u
枇杷 loquat 3 R0 n8 l' E# R
柑橘 tangerine 9 g" q6 G, J+ ?& J' @& Y
莲雾wax-apple 8 n9 F2 G2 D* e3 M( s: v! ^
番石榴 guava ' f( Y% z) m! f3 d' Z
% Y( g6 J/ Q) A, n
肉、蔬菜类:
# J$ K0 W0 f& L" r' D
$ [( C: }: d9 _4 Y# [南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
1 ^2 v( n2 G4 a8 ?1 X* X) B) h甜玉米 Sweet corn
0 b: U: }3 Z5 g# J4 [& o+ a牛肉beef 0 n. k c1 C7 N; {* {/ i
猪肉pork
$ d3 K6 y- P! m) x7 Y3 i& q3 k0 O4 g羊肉 mutton 1 S; u* k9 z# V% I. E: N
羔羊肉lamb
& T- l8 x# M: H7 R: r/ o鸡肉chicken 3 |5 i+ _! Q" {4 w' q4 r
生菜 莴苣lettuce
" M% |; L$ b+ p1 ~0 |4 A" V( J白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
3 G: ^# m& {( x- o' A1 c卷心菜 cabbage
- \' P8 w2 W/ X* j; w! m萝卜 radish & o3 e3 F- [* `! p$ Z/ ^) t
胡萝卜 carrot
0 r5 K+ f7 {* m' E9 \# m/ B韭菜leek T* Y: f3 K: S, B4 S5 D+ {
木耳 agarics / ?! |* D+ R% x I
豌豆 pea ' h; z' Z, E( P j
马铃薯(土豆) potato . T$ S5 A& ?9 e4 i ^
黄瓜 cucumber 5 O2 O$ O) K" T3 D5 _; w* S
苦瓜 balsam pear & y2 U9 j8 q A3 n" V, X5 H
秋葵 okra ' x, G* L0 _. p' ^& Z' c! Z3 j
洋葱 onion " ~5 F1 y& d; g, u
芹菜 celery 0 p: f( u. G& s _2 X1 {
芹菜杆 celery sticks ) `8 ?( Z2 L" B; U
地瓜 sweet potato
( {/ L: F4 C2 U. P4 R蘑菇 mushroom
6 ^0 ~5 [2 ^' e2 J$ N橄榄 olive % x# }0 V- L6 Z
菠菜spinach
. n1 A9 T/ s8 M G9 G+ |8 ?冬瓜 (Chinese)wax gourd
3 x! N- C' ~) N+ Y1 Q2 N莲藕 lotus root
2 d3 X8 b" ]% I& Y紫菜 laver & b2 o. ~1 J" h
油菜 cole rape / H5 C" T8 s& w
茄子 eggplant 2 i; a, @8 z% @' x
香菜 caraway $ ]9 C6 Z0 K) R& i; H* [& F, j
枇杷loquat $ F" o4 s, V: M6 G5 ], n
青椒 green pepper / T, N& l& I* J+ d3 g2 Z2 a1 \6 l1 Q
四季豆 青刀豆 garden bean
i$ R V+ q; G Z# r- G3 u0 L9 E/ b银耳 silvery fungi * ^6 G, a* o6 G* s8 L& a- u: H' @) c
. K% U4 w2 f/ w) a& i. D& u5 V腱子肉tendon
; d8 s: x2 M1 h- C" M! }. o肘子 pork joint
" m0 w. B! C5 k2 `/ G- ?2 @茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 1 X. |: r3 ^' ~( e8 k
鲤鱼carp
1 R/ o5 {) X4 G# i咸猪肉bacon E8 a, o6 j' X+ l0 G
金针蘑 needle mushroom 8 q. I( e4 H5 m d
扁豆 lentil
& ?! Z! @1 `# t# c' c槟榔 areca
9 F% k+ U* f* S6 n% L牛蒡great burdock 4 {0 W! E( A3 P" ]* w- Z
水萝卜 summer radish : J% L L5 |$ S G4 J
竹笋 bamboo shoot
0 S) w+ e; I1 e4 `# }. v& L1 g艾蒿Chinese mugwort 6 b; e* u E5 b5 i3 a4 _0 [
绿豆mung bean
3 }7 g2 ?# O6 P' h5 L$ y4 Z3 Z5 s毛豆green soy bean : b! z; j: b6 j5 y
瘦肉 lean meat
1 E$ X0 u7 q7 i" y4 J肥肉speck
; f/ P, M: Q! [% ^$ B. C* \黄花菜 day lily (day lily bud) ! `' @" z, G% O& }4 ~* r" S
豆芽菜 bean sprout
3 x6 c3 x2 V$ t丝瓜 towel gourd ( l& I- M% { I0 Y8 a0 p* q
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
1 [: ^0 z: t& O% h$ h a& m, |) O0 N% k0 c
海鲜类(sea food):; w& Q4 e: I, A4 k" g1 D
; F/ P- g0 \' X& A8 R( v1 K. `" d
虾仁 Peeled Prawns ; m2 N# c# K6 o- P& Q% R3 w- O4 h
龙虾 lobster 8 b0 S8 W- x1 h) g, l( i
小龙虾 crayfish(退缩者) ) b% S1 O0 a3 ]) Q' i
蟹 crab
9 U) h: B4 o; I/ j( L蟹足crab claws
" C/ d: Z5 m/ @- r" [- F小虾(虾米) shrimp ( H4 D u# D0 L+ b9 r0 C
对虾、大虾 prawn
# \: u& h! ]( c; U( b+ t( C2 l(烤)鱿鱼(toast)squid ( N+ @+ }7 e" L5 y5 u6 |' W$ _
海参 sea cucumber * x* G$ P% o& A" p7 d1 ^
扇贝 scallop $ |- K* W" X. j* e9 z: v9 u
鲍鱼 sea-ear abalone
/ L) n6 x6 T, T3 c' w q! G小贝肉cockles 9 S# D5 H/ y, l& W
牡蛎oyster
" U+ Y( l1 Y8 b/ i- K' _( \, o鱼鳞scale
* P/ t; p8 |% \6 } @# i海蜇jellyfish* x u3 ?% [& S m8 Y; }
鳖 海龟turtle
* V2 w% Y' e5 U7 T蚬 蛤 clam
- A: F3 Y0 Z' E# ~: c9 P鲅鱼 culter + T: e/ u6 P! V6 w# k/ A
鲳鱼 butterfish . `) Z+ Y' H. i% r4 k, _) r+ Q+ y
虾籽 shrimp egg # ^! F5 q+ d' t. R9 X9 A1 T
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 v- `& A4 P6 M; v8 c! ]
黄花鱼 yellow croaker0 z. L% W* R7 ~1 ?: U1 i' C; y
6 i% j. h" O8 F% d9 X" _6 u调料类(seasonings):
4 \9 J/ F- b6 g0 W" W7 i' F4 q5 a# I7 }3 u
醋 vinegar + h2 ~- X" X5 ?7 _2 J* B) O/ V/ f
酱油 soy , o' e/ g5 G/ F# j
盐 salt % U+ a! ^& J; W! f' ~8 I" @
加碘盐 iodized salt 2 {, _8 b: Y! o) S
糖 sugar # l4 F+ c6 ~: }6 x7 j( h- K4 e; P
白糖 refined sugar ( {3 {7 y+ ?; N6 y) \2 ?) {, I5 {3 s
酱 soy sauce . p& A; g6 ?1 _3 N, G9 K
沙拉 salad
* B x. \1 \/ ~. `0 c辣椒 hot(red)pepper
6 e$ z' V, y4 Y. W胡椒 (black)pepper - V% T! ?4 [1 B! T
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
5 e) J* S3 x8 w9 | |% [( r色拉油salad oil % \" Y p; s& h; s- a, f: h) L
调料 fixing sauce seasoning 2 i) k t: F6 V2 ~) p
砂糖 granulated sugar ) f* Z! n* ~+ o5 j# x$ ]
红糖 brown sugar $ a+ d( l& m7 e9 u) J
冰糖 Rock Sugar
5 X# ^4 [1 Y, W* g3 G9 R& Q, B" h芝麻 Sesame ; G3 M' Z& f0 n2 \7 t( @2 z" X
芝麻酱 Sesame paste
! F' a( g+ M4 B6 J7 h2 }芝麻油 Sesame oil 5 ^: b# ~: `3 ?* w0 z1 M
咖喱粉curry ) M5 G* C8 l7 }& b) L m7 D6 f' `
番茄酱(汁) ketchup redeye
5 L: Y/ U+ g: ]. b2 B辣根horseradish
% Z# W% C! q5 Z- @) S+ c5 S葱 shallot (Spring onions)
* K2 }0 J1 S. ^, } K姜 ginger ' |! N% n! S/ H) B5 t
蒜 garlic
* B1 Y. F. t% D# K3 R$ j9 e. ?/ S% X料酒 cooking wine l( g/ ]$ c4 f
蚝油oyster sauce
9 \0 h; N/ V8 P9 U+ ?6 c枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
) o9 W* g/ ]$ k9 P. H: j八角aniseed 6 l2 d( E$ ?% ~/ Z; j
酵母粉yeast barm Yellow pepper & Z& z- D- h' O; ^
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
" W/ r# U" R% F/ s; v8 W# Y黄油 butter 8 B. f: B( X- t/ O& N
香草精 vanilla extract(甜点必备) , B. B3 P l" z4 m$ `7 V8 I! Z
面粉 flour
) L( P% f- Y3 ]$ D B/ R& K
: b2 ^; x" |+ V& Q主食类(staple food):
& @: H# E3 c! g9 y4 |/ l( ^$ s$ F$ j) |) c4 Q, N
三文治 sandwich
! |$ ?' u3 Y- x" K l米饭rice
! ^2 o6 C4 \6 Q& @& `, ^5 b粥 congee (rice soup) + f9 p: S- f& e8 \/ R
汤 soup / o9 f5 U* u; f3 T: y
饺子dumpling
, k' X+ Q* S( K {# e面条 noodle + H$ Z0 [7 B( {& n6 V
比萨饼 pizza
: B8 t' ~/ q) x3 m! x方便面 instant noodle
8 |9 ~( K6 e$ F香肠 sausage 7 e4 F* C3 t( B: C0 ?" U
面包 bread 4 j$ ]. X! z1 T; g
黄油 (白塔油)butter
* I0 A, c! E8 w+ M9 V. t! U6 Z茶叶蛋 Tea eggs
- E% [1 v2 \2 B' n" ~& p& G油菜 rape
) P" D# O7 B4 C饼干 cookies : U& S! ~6 d( e
咸菜(泡菜)pickle , ~- D' `# g1 z# V
馒头 steamed bread " z1 x( W# H6 X' P+ D5 e
饼(蛋糕)cake & d$ l$ P1 U5 o' L6 U
汉堡 hamburger
# }9 b2 A; @$ D- { U火腿ham + ?1 C: h3 }/ a4 F; I
奶酪 cheese
! d2 l2 D" a( W! v( X8 Q8 Y3 p馄饨皮 wonton skin j, o+ S) v2 q& c
高筋面粉 Strong flour 0 _1 w( V& \" n/ W6 v+ V
小麦wheat / `- _# ?& R5 [$ {6 V
大麦barley
' V) Q" T4 F- r& L青稞highland barley : Z. t" Q9 R) n1 C" n& V
高粱broomcorn (kaoliang )
; V! h9 I2 r5 U- ~+ `# d) @5 Z G4 o春卷Spring rolls
$ Y5 x" G, w# X/ z- Q芋头 Taro 6 h# X- n) a9 m' b
山药yam
- l. y+ M% L! q" i' t鱼翅 shark fin 6 D# x6 Q% l l& h& S
黄花 daylily 0 ]4 e/ a5 ]3 p' y9 d+ [5 i
松花蛋 皮蛋preserved eggs , Q3 @. x4 Z) V
肉馅饼minced pie
8 `+ l, I% D' O6 r8 W2 @糙米 Brown rice
+ @3 [) G! k) J玉米 corn & `. J' a6 t3 F# X
馅儿 stuffing % {7 ~" t* k* z
开胃菜 appetizer 9 c/ L' I! l2 _% B3 G
面粉 flour 2 [0 e4 O( J+ U! B I9 ?
燕麦 oat
- v: X; H [8 o4 d7 T白薯 甘薯 sweet potato
$ u) l9 _. W ~' |# ?* F0 L牛排 steak 4 R9 l" z J. w& [7 g
里脊肉 fillet
' d2 W8 x. a2 ?1 a# N凉粉 bean jelly
% K' `# L k* U q! U糯米 江米 sticky rice ! v" c6 N# X) ?/ U6 J
燕窝 bird's nest H) |: J! R* s+ `
粟 Chinese corn . @7 B! @8 k" @# b2 U$ X
肉丸子 meat balls # W" [. u; ]/ Q; w7 V( R" W
枳橙citrange $ G- q9 N& p1 ~& W+ r3 l
+ B7 \' y) W* c7 p2 [点心(中式)dim sum 2 {- ?' [' Z0 H ?9 G
/ f5 C: l0 C3 I淀粉starch
0 Z0 ^" H: J4 M9 v2 o蛋挞 egg tart) N9 X/ u2 s" L/ `1 |& ?
(dry fruits): `6 ?7 h% q8 I* }, j# d
, }8 L4 y; j' ?) ]: L; ?) z; P干果类 :
, I* A& n$ R1 y q2 `: w% U7 P, O% v5 T6 F. L( g- G' i! N
腰果 Cashew nuts
0 J6 r9 V! Q3 O+ [" a花生 peanut
2 i- _/ N/ K6 N& `8 ^; O# g无花果fig ! d5 @" k. e. A1 E. e
榛子filbert hazel # V# ?5 Y( B8 }
栗子chestnut
- u7 i9 o' S- _0 M' p( f/ Q$ {核桃 walnut 0 L" C% ^9 F( i$ Q2 {5 Z
杏仁almond 7 l( W# ^! W: I
果脯 preserved fruit ) R. d7 H6 @# H# Z: S9 e2 y$ |0 p& f
芋头taro
% n2 q# C! a) k9 J1 S' G葡萄干raisin cordial
: |" n* k2 {4 V/ a0 |) k开心果 pistachion
* @9 v7 i; P7 k7 w) o) B5 S巴西果 brazil nut 1 l7 \( A. W1 g" P2 F* C7 D" F. g# B* R
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
" a( [6 P- U6 J; h& J" Z2 m ]
; B' u$ P$ N/ p8 N! e" c酒水类(beverage):7 N0 m2 ]% N$ ^
% d9 c$ g" O) t% E红酒 red wine
C/ b+ C; x/ m* f7 Y1 B白酒 white wine 8 b3 f [- `# q$ M
白兰地 brandy ) Y3 x) U W7 X
葡萄酒 sherry 0 @3 z$ k/ z6 [/ ^
汽水(软饮料) soda
' k% D& Q+ K; M$ S8 @6 ?5 i7 {(盐)汽水sparkling water ; }+ [* m: h/ K3 w; ~
果汁juice 7 o' Y" i G; h
冰棒 Ice-lolly ) I' q, b+ y8 E" U) }5 |/ u
啤酒beer
% N, G6 p a; r6 \& s" X酸奶 yoghurt
0 U9 \) D& k& {4 ~& b2 P# v伏特加酒vodka / A6 o e+ u1 r
鸡尾酒cocktail N0 ~" d2 i b" d1 |
豆奶 soy milk
3 t: d1 L, T& Q2 R豆浆soybean milk
% s% I) Z+ u. h$ x七喜 7 UP ' E6 [+ _# W* y6 u! ?
麒麟(日本啤酒kirin)
; t; n3 E* C8 m凉开水 cold boiled water * Y0 ]3 K0 [* I4 L4 z
汉斯啤酒 Hans beer 3 Q4 X: P" p2 l0 ^9 g/ ^
浓缩果汁 concentrated juice
. b6 a& y3 h2 a) S, V冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 h2 A) V: R5 m3 A- F D" ?2 ]) r
札幌(日本啤酒)Sapporo ) H9 X6 s- t9 _7 @
爱尔啤酒(美国)ale
0 y1 {+ O* E/ |# I$ j y! VA级牛奶 grand A milk
- f7 \! y! h$ m7 ~班图酒bantu beer
% \$ H9 R& t7 L3 {# Y' r半干雪利 dry sark
. W( f2 K5 J+ S& v参水牛奶 blue milk
5 H) L3 C. Q! ^+ X: T( i日本粗茶 bancha
- u1 N, n; @- Z4 m3 e1 w5 f生啤酒 draft beer
; Q, [, s' K/ k# C0 b6 V白啤酒 white beer
; ^' u& J. D$ x# p2 ~4 ]+ {- }<苏格兰>大麦酒barley-bree $ w( s- W& z8 _, T5 m$ f, F( d% N) u
咖啡伴侣coffee mate ]) d1 m9 ]/ }' w4 M M7 s
' Z4 l }; Q$ q" \8 k* s# z
零食类(snack):- ^ _1 w4 a4 p4 _# ?) w/ ^# A5 V2 {6 y( N
" P# W' Z7 x( D/ U# R G& i
mint 薄荷糖 # b3 p' A5 s7 n" P/ g, w+ f' q
cracker饼干,
. @( ^- G1 u. v5 L- e! z8 R; c- }" Fbiscuit饼干,
: f9 `0 z# |* P+ M* C棒棒糖bonbon * G J$ y/ X6 X8 t3 V4 }( J; x
茶tea # |( y5 Q1 J% x
(沏茶 make the tea)
. {* t1 j8 n$ |/ d+ N话梅prune candied plum 9 c1 Y- q' \6 Z: C
锅巴 rice crust
3 Z, ^% a6 {$ \' s1 x瓜子 melon seed
+ h: Z3 l0 [/ _2 g9 Y( K7 a, `冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ) @: E3 K8 V9 ~0 D& D
冰淇凌ice cream
2 x Q" R5 J; ~0 { W防腐剂preservative
" E/ E) \" v2 h0 }! b0 R* ^圣代冰淇淋 sundae 2 X7 F! n C$ x, g
巧克力豆 marble chocolate barley 9 r+ p2 D, a" J! x) ^
布丁pudding
6 u( t# d( Z; ]+ ]3 r' d+ _) e: W! ?4 r9 ^' u0 r# D
与食品有关的词语(some words about food):. N# D( X- o; z X% r3 K
) j2 n. \! j3 R* b" o( _
炸 fired 6 S1 X. h# ^0 Q x* e# k7 V; S
炝 quick boiled ! V$ s! I$ K, V# e7 |3 I
烩 braise & d1 ]& k2 _: x: `1 Z0 k! [# Y. \
(烩牛舌 braised ox tongue) ; `6 S- _1 K$ j) C% ]3 r+ r( m; e
烤 roast
0 M% R1 O9 F5 z& G) U# g饱嗝 burp . I- z# M! E3 l
饱了 饱的 full stuffed 0 ~2 [& F) M" T D
解渴quench thirst 5 ?( q0 B7 t/ Y# ^/ I) E3 f$ X
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
+ ^$ J4 G+ [* F" Y8 B, gexpiration date 产品有效期
) D& A3 Z; r% K6 k, y" c$ O+ j- a8 |2 B(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
* v% D8 I, _4 \7 G+ S" c# S* s# B( Z
补充的中式西式食物3 I4 U) ?! b/ F5 a; K$ s
], K3 Q3 l* S0 X中式早點:
, t( ]3 _/ g; w; c5 _- I7 t7 N% e$ X' V
烧饼 Clay oven rolls
4 V! k; p- e! G% T油条 Fried bread stick + S! p) V( _& a) I
韭菜盒 Fried leek dumplings
5 P7 n. M y' P3 h水饺Boiled dumplings 9 C! R% s: e2 Q0 U3 v' w
蒸饺 Steamed dumplings
5 a8 @9 b) B I* f# S! }9 I馒头 Steamed buns
+ k/ c# v/ j8 x+ c& b. {3 r/ [3 ~割包 Steamed sandwich % O: V2 m6 ^" l. V O
饭团 Rice and vegetable roll 9 y! `8 v6 Y( d
蛋饼 Egg cakes
2 N( p) O5 R* b: O# ]9 ]$ u$ y. \皮蛋 100-year egg 2 t; }, b' C1 F/ }( a
咸鸭蛋 Salted duck egg
7 H7 N" E9 C7 d# z* v豆浆 Soybean milk
' E; z$ d( l; [% K; Q3 ^ Y% K# |4 p7 X4 y% U* c2 l( S, N8 ^* f
饭 类: 0 T1 j8 n. L- k
( C" ^" R0 B4 }% |稀饭 Rice porridge
, J5 A; p2 I2 {: X h0 C" ?白饭 Plain white rice + D4 j5 A$ J' l: i9 c% q {' _ U
油饭 Glutinous oil rice 7 }. W I7 t d- k! |/ [8 |
糯米饭 Glutinous rice 7 ?. B* G- l, K: r( d" Y, W
卤肉饭 Braised pork rice * p- S5 Z! S; ]
蛋炒饭 Fried rice with egg 6 I1 o) d1 ~; O; }. a0 S; R
地瓜粥 Sweet potato congee: n: v7 Z. i" ]9 M
1 N# h3 N5 S& I5 S/ d面 类:
+ G w( H ?! s7 q$ x
7 o3 k" d1 r2 G4 p/ A' r% u馄饨面 Wonton & noodles ' D( T5 |+ Y6 b9 Z- Q. n
刀削面 Sliced noodles y+ I3 @4 N; z4 }9 \8 R
麻辣面Spicy hot noodles
8 H! T5 f+ e9 s7 p# j/ g麻酱面 Sesame paste noodles * K- P9 [) H; O- z, e% ]' M/ X
鴨肉面 Duck with noodles
8 c) E; N; P- v+ ~鱔魚面 Eel noodles 0 Y+ `: P* e& N" n8 x2 v
乌龙面 Seafood noodles " G6 ? i O1 Z
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; D7 |- @) z, e7 h/ h牡蛎细面 Oyster thin noodles
' W4 A/ B$ y* Z5 M板条 Flat noodles
$ x7 c7 b( c( l1 N4 Y$ e% c米粉 Rice noodles # N* C7 o1 |9 d8 W" o0 s2 Y
炒米粉 Fried rice noodles
9 U* z9 z9 t. z, k6 I
' Q( m. c) F& o5 f" c& f2 J汤 类:
2 Q3 l8 M- j# O! r9 @
: o+ X5 `# Y% G5 n0 e: [. F鱼丸汤 Fish ball soup
) v5 b4 d: X, n4 H. p/ W) o, ^貢丸汤 Meat ball soup ' H! O C$ C1 ~, k2 V1 |
蛋花汤 Egg & vegetable soup
6 j& T" O) |# l4 O+ Y" c7 Q蛤蜊汤 Clams soup
# \2 i* M: w, K7 }2 v" W7 Z! D牡蛎汤 Oyster soup 6 q$ |# R+ x5 |$ g1 r/ ]
紫菜汤 Seaweed soup
U: o" E/ _, H/ k. @酸辣汤 Sweet & sour soup
0 i) z1 f( H: m6 ^) z$ ]馄饨汤 Wonton soup - G3 x. u- ], [: [0 Y* n
猪肠汤 Pork intestine soup 9 l6 }+ T: Z6 L2 ?2 N
肉羹汤 Pork thick soup 2 k5 x% W) f8 A' t
鱿鱼汤 Squid soup , U3 m3 d! Z) [8 z( O+ i& s
花枝羹 Squid thick soup
6 V$ X" s) y% j( S0 h" p! o0 o& B% B5 |
中餐:
?- I0 q% L4 |& g
$ q- H2 z- X x! ^bear's paw 熊掌 ! C$ [2 Z. X% A% ]
of deer 鹿脯 @6 Y) E0 u& S0 Y+ d8 K
beche-de-mer sea cucumber 海参
6 l$ P% p. {; W) Y: z8 e: Hsea sturgeon 海鳝
1 U* L6 L0 @6 w4 }8 Usalted jelly fish 海蜇皮: V, n8 X+ \: M0 z# A
kelp,seaweed 海带 : ?: a) p' N4 d
abalone鲍鱼. s/ E: q/ n' u* q6 H7 \+ i
shark fin鱼翅
& w3 @& M* K z6 Nscallops干贝
! l! u7 O% b# S2 N: I/ Plobster龙虾 7 Q. d& C+ K; h6 y, Z
bird's nest 燕窝 - C* b& J9 S8 q! _7 j$ F2 u
roast suckling pig 考乳猪 / J- a% K+ d4 Q2 \
pig's knuckle 猪脚 , e* Y! }( X0 f( V
boiled salted duck 盐水鸭 - x- X: }" V: q6 v7 R* N
preserved meat 腊肉 ' A4 l2 h; J. Q' r
barbecued pork 叉烧 7 r9 I% X& I s7 O' m. ^- S4 v
sausage 香肠
" u& c& L0 m) q/ @8 Yfried pork flakes 肉松
/ x) l2 U& U0 wBAR-B-Q 烤肉
; \* j. Y$ C! c$ o1 m4 W' o6 P% y5 Y2 g; A8 ~6 Z( n$ x8 S+ J
meat diet 荤菜
p& c, }1 [" y6 ivegetables 素菜
: t+ [4 }% [6 ymeat broth 肉羹 # b3 |; J. T+ j3 w
( ~/ K' [! n% N: u: t3 tlocal dish 地方菜 - \" I7 v8 n; O! m+ |6 ]$ u! j
Cantonese cuisine 广东菜
# i' l/ M. k! [2 R- Bset meal 客饭
9 }! A4 @, f2 r8 Kcurry rice 咖喱饭 8 v: O% Q* y3 f+ @8 R3 ?3 b
fried rice 炒饭
& p; N7 o5 {6 x: kplain rice 白饭 ) L4 s0 [3 b: T$ N* J8 L3 I
crispy rice 锅巴 & N' I# y% }9 ^
gruel, soft rice , porridge 粥 0 _' ?+ z) `8 }/ a7 Y
—noodles with gravy 打卤面
$ e# `6 w( k5 a) n }' [, Tplain noodle 阳春面 1 }4 ]% Z! ?9 F* S# G
casserole 砂锅 ! {. o# J2 p$ Y4 w1 v L( K
chafing dish,fire pot火锅
4 W! X$ P4 W: L( mmeat bun肉包子
" L" k6 Z, h. x$ J" ]# ~/ Bshao-mai烧麦, |5 ]0 f! H2 Y
preserved bean curd 腐乳: p# {# d: n/ Z# p* k) `
bean curd豆腐 # o4 O) m3 n8 o
fermented blank bean 豆豉
/ T8 s; M: B7 Q+ \ H) ?pickled cucumbers 酱瓜 + J6 A W+ ]$ K# X7 d
preserved egg 皮蛋
: ]8 @* D, o) M' ?salted duck egg 咸鸭蛋 $ r& Z+ y q, ~% z. @% D
dried turnip 萝卜干 3 I3 g0 a& i) h& @6 V& f
# R7 F0 ~, n5 V, U1 l/ i& t) Y西餐与日本料理: 4 y3 B2 y5 @ B8 M' O# [. i5 i7 ]
, O2 P. @7 p9 T1 W( u3 T0 }" z; Umenu 菜单: R0 j% f9 c9 e& O! g/ [6 q
French cuisine法国菜
$ n) J) U- n, Ttoday's special 今日特餐 4 E3 O8 [, p' T
chef's special 主厨特餐
" y# j7 s5 F1 _! qbuffet 自助餐 ! i4 l$ }- y0 k6 J, X7 d+ P( t
fast food 快餐 ) F; I% x7 P0 i8 U
specialty 招牌菜
3 r" r& D; i2 `7 s5 E' Pcontinental cuisine 欧式西餐
+ C% f6 Y/ R; N7 H! N# T' }2 ^aperitif 饭前酒
d; j' ?7 L0 _/ O/ m. r: w
% F/ @" ?/ m( V# F6 g) Pdim sum 点心
0 O; m, c: k! O% \3 Z8 U% aFrench fires炸薯条
5 Y( g# g$ Q& Ebaked potato烘马铃薯
' u! o7 b5 c" ~, v' o5 A! q# Zmashed potatoes马铃薯泥
5 T( m$ w) A% u! y. v: {9 Q* `- A4 ^omelette 简蛋卷 & ^# Y& \% x/ c6 k+ O3 \" O
pudding 布丁 6 T5 d/ m& t& T4 P2 D* N
pastries 甜点
3 J; l# M. T( J" w. Rpickled vegetables 泡菜
) ?2 g# S- Z& C* q" C: W8 ^7 d6 ikimchi 韩国泡菜 b7 }: _8 C% C" @) c: o/ f
crab meat 蟹肉 " T; s' b0 \; c
prawn 明虾 5 f6 L. t% _0 a4 w1 a
conch 海螺 $ j! d0 I" b4 e5 U, ~2 u
escargots 田螺; ^( p: H; i2 c3 M7 ?( d1 F5 K
braised beef 炖牛肉
+ z2 d5 R0 J) h3 R" ?bacon 熏肉 . L6 p7 O/ i0 e8 [0 m e
poached egg 荷包蛋
( i8 q0 U# R. P7 i4 d1 `2 wsunny side up 煎一面荷包蛋 2 Q# h% e' G0 K5 ~
over 煎两面荷包蛋
' P- v) \, |: h% v% Kfried egg 煎蛋1 g. c+ g* x1 c+ ]9 J0 v# y; \( `
over easy 煎半熟蛋
6 V; j) c& f( g4 o' B3 [( Eover hard 煎全熟蛋
0 W7 s0 L& A. M/ }3 x% b/ s2 w. Qscramble eggs 炒蛋
6 f2 d& v8 |0 S" yboiled egg 煮蛋 |
|