找回密码
 立即注册
搜索
查看: 26320|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,, I9 m9 |& s- E; u! V/ E) b
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻.............../ F! Q; f. n- W' s2 d
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.& t, ?! I+ f6 p7 D; C5 v9 A" s
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
* {* {* y. e& T7 ]+ f(我的朋友還不錯)/ k4 C8 `) W* }7 e) p8 w9 |" i
# `0 l" Z+ z/ g+ M; S8 I* R: a% z/ t* l
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
! d6 s/ ^& @! t5 o1 _& {9 }& Q% ~到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
4 }8 U8 S* B: e0 A0 V吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
# k  J2 n, X' [( n2 T* R; u5 J我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
6 p. K% G. I) g8 s2 q, zFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
/ O; N! S7 X' V7 j# ^7 i  v
5 X: a7 B% P! C* D- Q+ ?/ Q8 C后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
" [5 ^2 {2 R5 T" t9 `9 H我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
1 ^1 ^8 Y" E$ g0 I3 r: c1 p出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 ./ L& \7 @+ P+ _3 m
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)- w1 {% c  q1 r3 O' f
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
6 ~! t3 P6 m8 d% @  f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用4 s4 h( F9 q( N
: |. z; ~! ?* k0 v
出入境填表常用词汇 !  I# K- V8 ~5 Z3 z' n. C% @. M

' t. s# _! g7 A姓:Family name,Surname 5 i0 \, C6 I. P
名:First Name,Given name
( j. a4 R& A! a  s  ?$ r性别:sex,gender 7 L$ ?+ ^8 p0 Q! @$ r2 M' l
男:male;女:female
4 V1 O' O, N2 v6 n- E, O# C国籍:nationality,country of citizenship
+ e6 }  r, I$ }6 {; N% q* F护照号:passport number ' C2 Y, [. |& z5 A
原住地:country of origin
! y1 q! K( ^4 ?% w6 @, O" x4 a; X( \前往国:destination country , D  t( e; c0 {
登机城市:city where you boarded ! A; |1 N( _. Q5 E3 m
签证签发地:city where visa was issued 7 a9 z* D! y/ x  a+ D
签发日期:date of issue   @: o- {+ m$ k9 B8 P  ]& @/ k9 @1 x
出生日期:date of birth,birth date 3 u+ r: b( u* o; L' e# x/ @1 A
年:year;月:month;日:day
0 X1 Z. _) r: k$ C/ m; x0 y偕行人数:accompanying number
1 Q6 Q, |4 T( e( e签名:signature
# o- N' {) h: i; u官方填写:official use only 3 {/ l: R1 `* `9 }- {, \' t. |
职业:occupation
0 T# ?( G0 D. c5 m0 y7 i  V  i护照:Passport;签证:Visa
* O+ v' D4 ^* ]: n; ^+ g1 j2 h: S- b登机、启程:Embarkation
$ j' L% B8 E; ]+ Q& p7 k( ^/ I登岸:Disembarkation
8 ?! r& p7 y- i商务签证:Business Visa
' `% f6 |; l& ?0 I  D# Y: d观光签证:Tourist Visa
7 C. m' D2 ~! _, P. a: |- p/ `2 m7 G/ `3 {/ k  C, Y& m
乘机常用词汇 ) N2 E  Y. m: X0 |

, R8 u! t# L  R! n航站、终点站:Terminal ! C/ T% ]# V; G$ d. t0 g+ U/ k* S
入境大厅:Arrival Lobby , k: u4 [" M7 Z: I3 c, a2 g* r, n
出境大厅:Departure Lobby
: L+ c" N0 e# n) W3 [) F3 V登机门号码:Gate Number / W! t9 ~' _; d$ x' d! Z" n! k
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ! B  u5 b) q- X! ~/ v! k5 K
机场税:Airport Tax
2 t3 @4 y! j7 D" b& }9 r/ @登机手续办理处:Check in Counter + ^7 k% c* N! w/ |4 v% p) f
海关申报处:Customs Service Area : i' V& a  r8 m3 K, F  \
货币申报:Currency Declaration
6 X/ \! `( T' D# w$ j免税商品:Duty-Free Items 3 |/ g6 _# i( N
大号:large;中号:medium;小号:small * S  z9 Q6 e7 ]  G) `9 m
纪念品:Souvenir
1 }# u- f: [# S, w* |; ], B$ R行李:Baggage,Luggage
; K) X6 L7 N  N9 C" C托运的行李:Checked baggage 0 l, Y& h% h( x: T" f
行李领取处:Baggage claim area
. f/ L3 `6 H$ M- W- G$ L; X随身行李:Carry-on baggage
$ l+ Z9 [1 g& c! {行李牌:Baggage Tag
" U, P6 B$ c+ {行李推车:Luggage Cart ! I" E7 J% }+ z% d9 T
退税处:Tax-free refund
# J  x) {" k. F# ?盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet   H- L2 }" t  Y3 }$ P1 ^% t
W.C.=water closet,rest room
1 y( @( L$ w( I1 `男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ) K$ ~4 \4 b5 ^. z) L, j
女厕:Women's,Lady's & ]  D, H( h9 j+ ~" j  [
使用中:Occupied + f( z  k8 C$ p! |6 U
空闲:Vacant
* W% H  ^2 Z- s7 Z4 m& {男(女)空服员:Steward(Stewardess) . U; X; `5 y" D* O5 @6 g9 w
机内免税贩卖:In-Flight Sales
3 P; |* g! w; ?& U) X7 _. t5 K0 K, B0 [/ X& f
钱币兑换常用词汇
2 b4 L! k2 c0 \2 {5 [1 ^, D: e5 O2 t
外币兑换店:Currency Exchange Shop + l& E' P, v; f- r' V) ~' D2 |: k7 M
汇率:Exchange rate 5 e! o; C% D  K- r: s
旅行支票:Traveler's check 9 O) \& g6 t2 Z: r
手续费:Commission
6 r4 _8 y/ ?' A/ ]% @8 l银行买入价:We buy(Bid) , N0 |4 N, M3 {) B$ I4 s& N
银行卖出价:We sell(Ask)
) O! C2 n" l4 \/ z7 P, a8 s( l
7 |, `# Z1 p& g+ f酒店常用词汇
% s+ t: \& d" O& }6 {0 e2 e+ m: O( }( }5 ~5 c( f; F
入住登记手续:Check-in 0 v* B" |6 {" P" L
客房服务:Room Service
* W0 @6 z7 a* `4 F% C退房(时间):Check Out(Time)
- a; J3 X! w- r! t7 P8 c前台:Front Desk,Reception
+ O) x8 M5 `! X8 v- o酒店大堂:Lobby 9 |5 F8 ]  p+ D$ N, f* ?9 T5 a
咖啡馆:Coffee shop . u# O* v3 k- V  k- l2 C/ i
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) $ Q5 `. r4 U+ Y. r9 X
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 9 J' n  o2 o+ _& e; @/ X; M
5 D* F8 ?/ U- g9 h! @& J3 }
日常用语 # C- x$ z/ i7 r; F0 G
* _, h8 s! Q+ G. n2 @# P
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
) c  n- r! |/ E6 H( v- X6 b& Z; R6 V
请问你叫什么名字:May I have your name, please?; j3 X" A* R+ A- D
# Q" ~# l  ]4 ~2 o- R
我可以试穿一下吗:May I try it on?
# L/ i( p( I0 D6 q) r7 Q& r" d! u4 ^2 n* H
多少钱:How much?
6 `+ H7 J. W. b) p& w5 W4 J; x5 a: Y
请把菜单给我:Please show me the menu.
. Q) s8 k' C6 W  R% e2 ~+ R6 t* G3 n1 x5 q
干杯:Cheers! Bottoms up! 4 R/ T/ j/ ?4 B. c
. c8 @8 c+ V8 D
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?) S4 ]! c% V4 A) U$ g/ t
$ j* G, a8 I8 b
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
! ^% C; ?# V8 b/ X
% A# _: Y+ F7 e非常感谢:Thank you very much.
/ M( D' z7 b8 [) ^" }. W0 G7 `1 I( b/ @8 T0 P; j
不客气:You're welcome.
3 C7 L- w& h0 i5 y, C2 L0 I% d, t6 |0 j9 _( m
我就是忍不住:I just couldn't help it.
" q1 S% r, B, h6 s9 f3 C
! D/ U' p1 k0 z& A, k3 i让我们保持联系:Let's keep in touch.
8 ^& \. h8 {/ ?, W+ X$ l( f  m6 g# j
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
$ k: @, ?3 x3 Y( z/ {6 ?' _
4 i+ W* v* D8 V9 {我将会尽我最大努力:I'll do my best. # e6 `5 w  N2 E  l

( ^3 v  ?  H" u+ q6 q7 L- o. a请稍等一下:Wait a moment please.
. C, }& k4 Z3 P% `7 k! K5 K( v. ?
你先请:After you # |; R2 L1 A/ `2 c( F+ ~! w

1 L1 V% M9 ?" N: M我们该走了:We'd better be off. ; m1 p9 X9 ]+ g( C# n
+ B/ \  u5 u' \5 z
我真要累死了:I'm really dead. + Z$ }% z' M7 y" d, P# i
6 J) R3 a+ q* g
真是那样吗:Is that so? 4 Z& B8 i) R. I9 q" s6 {# u
# f# E2 p3 t7 j. |
我不确切知道:I don't know for sure.
' d& m4 ]5 F( X  O2 X! b! E2 f, G
太好了,太棒了:That's something.
" b' o* S9 y9 f7 U
, \5 K$ l' }' Z" G; u这主意真棒:Brilliant idea!
) l! g, _$ g; S' ^) F: T
" X2 N9 H4 ^& A" r( E* k此话当真:Do you really mean it?
+ F6 h, t# U4 H/ W+ O
6 S- O- c4 R6 f) p8 y% K你帮了大忙:You are a great help. 8 Z8 U6 q3 M# e- O+ j
/ V2 b1 V2 g$ S, p  E9 Z; ?+ s
我身无分文:I'm broke.
9 o9 A( V4 c/ S6 z$ ?- g; M0 `/ O4 r) x3 y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
( x. G( d" g: Y: K3 E
& J- a* J/ |% Z5 c3 u别跟我耍花招:Don't play games with me!
/ b: ^$ O9 s% X* M' E8 U0 X
7 k6 \! A. I2 t. z& ?- ~+ Q9 l. V看情况再说:That depends.$ ]( j" }* m% J! x- }7 M
* g$ {4 v9 y: S
最全食物的英文翻译
! {, f8 b1 J6 ?8 m& H. o' X
; Y6 k0 ]" e# d& q水果类(fruits):
4 A$ ^$ w5 n, q2 Y
; O) ]! R6 ~1 D0 ~, M" K( }$ S火龙果 pitaya 2 w- M3 G. O" W; F* B, v# _
西红柿 tomato ' z( f6 W$ E3 a$ A  O
菠萝 pineapple 7 B/ f7 T" ^. @, N! s9 |$ H
西瓜watermelon
8 b& c. @2 ^6 l9 A香蕉banana / ?* q2 H: o/ U9 ]' n. ]' H
柚子 shaddock (pomelo)
  a; _& M: h1 ]4 x: ~* t$ ]) @; }橙子orange
8 k9 p: e9 L: |7 r9 ]' H# l苹果apple
4 o. s, l1 W' _3 i柠檬lemon
) v4 `* e$ O2 h: I* q- {$ ~樱桃 cherry
# u) G0 H) q( N4 o% z7 y- Y  n* T2 G桃子peach
4 ^- A( x" t7 F8 w2 w, {( Z梨 pear 9 F4 J; g) \$ `( i$ ^
枣Chinese date
) R' f7 a2 ?- Z( E1 J6 l8 D0 r(去核枣 pitted date ) , c$ U  [, N# n+ L* {( [
椰子coconut
0 I) K% [0 [& T8 q草莓 strawberry 0 r% }( f: j! X& t2 g( q# s+ Y. N0 [
树莓 raspberry
' d' W" Q3 c# ?蓝莓 blueberry
$ B5 @5 k3 \. d) e7 [1 F2 e& l' x黑莓 blackberry
6 X/ b* |8 j3 X# w4 G葡萄 grape $ p- }" U. b: n
甘蔗 sugar cane 3 P+ M* A" t# N# d6 ~# _
芒果 mango
  @0 U5 m+ ]$ _2 C, G木瓜 pawpaw或者papaya
. Y# C' `& K3 ?1 v7 j( c8 E3 B+ n& M杏子 apricot  9 X8 t6 _) q, _" t; d
油桃 nectarine
' G% m% z1 m- K, J柿子persimmon 9 q- C5 q1 J  n! _: f8 S
石榴pomegranate - \, u2 V' J; @& B* y1 M
榴莲 jackfruit 4 y% i+ J1 B* s# r" J: G
槟榔果 areca nut ( s: d5 A9 T. \, u1 X
(西班牙产苦橙)bitter orange
' B/ o, j! Q1 R5 g- l猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry , w7 r3 K' ]/ r' V  R& s) z
金橘cumquat
6 K5 d. V7 S2 V6 W) W  s9 o蟠桃 flat peach 9 V7 G% q" l+ J  R( j. L  K
荔枝 litchi
* H9 f, z6 A. h/ G  z( x) O- J8 s% h青梅greengage
0 C  q6 }& V- @5 D山楂果 haw 9 h+ b1 I. o% ?& H6 N7 R
水蜜桃honey peach
6 t, t; l/ o# K: Y0 T# c香瓜,甜瓜 musk melon
% y% f7 q( ^: ?李子plum
$ d: q$ X4 Q5 Q* r; V9 @% u5 i杨梅 waxberry red bayberry
* Z+ C0 c5 T0 N, {2 P桂圆 longan ' m/ d5 {) ~: L4 b1 N0 u* m
沙果 crab apple
2 M. I3 a+ V; U$ ^: ]9 t9 d# g杨桃starfruit * t' b3 B" a  p
枇杷 loquat ) E: z1 n1 H/ k/ B
柑橘 tangerine - }# m* k4 a3 R9 U3 G5 W/ W
莲雾wax-apple   X# }9 D+ a" u( J* e9 u. e
番石榴 guava # A# ~0 m7 Q7 F& Y0 [

  {. w! v! g) C* ~: \肉、蔬菜类:
. y! S5 _1 d0 N6 `! d7 n
/ }! Z/ e8 J4 f" e$ _1 l5 \南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
/ M" ?. U* u5 P8 o. w甜玉米 Sweet corn , A4 F' V. v1 ?5 |7 y& Z/ K5 b3 W+ t
牛肉beef 3 u' b# M9 Y+ x: D* N, w7 S5 A9 A
猪肉pork
  Z; F3 _( ]# |& v羊肉 mutton
1 Y9 X$ g$ x  A+ O( R9 V. n羔羊肉lamb   r) f$ j" t7 o, K& |) ~2 F) ]
鸡肉chicken
' m( S1 Q: @3 R. n0 [7 y生菜 莴苣lettuce
* Q: i1 K5 V) Z: ?白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)% A. l* \  s3 p& w
卷心菜 cabbage   S, @9 k; P7 S$ H. ^* U
萝卜 radish
. p0 E/ b- I% s8 u8 u! U0 [胡萝卜 carrot
/ Y! ^( Y/ B: k% x0 J( W韭菜leek 9 I+ A% a& m3 C4 }- J+ E
木耳 agarics & [. I$ J+ I3 y0 s) A$ n4 v2 d3 Y
豌豆 pea 2 R* Z" R/ `/ V4 u0 }
马铃薯(土豆) potato ; |8 D% a) G3 P2 W$ E
黄瓜 cucumber 0 Y( x. U7 I/ V3 m  A
苦瓜 balsam pear
( N9 q5 X% J8 c- V( E% W) @秋葵 okra + w& p. }, d/ P: O
洋葱 onion % Q* d  q2 M0 P9 y* l
芹菜 celery
( g2 M; ^* X& A+ [  {芹菜杆 celery sticks 1 ^. _( B7 v4 ?
地瓜 sweet potato
: c: i% U  O1 Q4 t. Y蘑菇 mushroom
4 r, ]& d: m* V9 J" p2 u# I5 K橄榄 olive
* P0 C. N# n% k( x5 @菠菜spinach
1 S( z" J/ u: c9 N冬瓜 (Chinese)wax gourd
7 k% n7 j, q) M: N$ g9 W0 _莲藕 lotus root
6 x' }7 n; @9 I: w; a7 T6 d紫菜 laver
* [) t4 h/ G9 X, W" R4 I1 E油菜 cole rape 2 A0 u; F* f- z' N
茄子 eggplant
& k9 R' @/ P7 c" V2 Q9 f5 p香菜 caraway ) K& N$ \3 S! X. _4 l* M- h& j
枇杷loquat ! x- W& X; M; |" N3 L' `$ H$ ?
青椒 green pepper
; K2 x9 R' T/ o/ e: o7 d: B, w  j! C四季豆 青刀豆 garden bean * x& h7 N$ J/ K
银耳 silvery fungi 8 ^) X0 L4 O' g0 [9 W- a/ G  Q

/ p: ?6 C$ g" q7 V1 X" J6 }& Q6 o腱子肉tendon
+ a! s. D8 v6 P+ [! m% D$ m  u肘子 pork joint . |9 o- x/ P, [8 T- C# |
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 4 m- b# Y! V( E% m6 \8 v/ l
鲤鱼carp / }! ]; r# E3 t
咸猪肉bacon # n! }8 E( C' R% L# @- Y. Q: P; B
金针蘑 needle mushroom " [6 }4 e! q; `
扁豆 lentil
: g  w& j" ^! G* u6 `" _" z槟榔 areca
5 h/ m4 \% |& y4 c牛蒡great burdock
" ~; r4 z6 R% q' h' x水萝卜 summer radish
! B- l, H: |) f: N, N竹笋 bamboo shoot 8 p) w. [2 m0 |1 W* I
艾蒿Chinese mugwort
" U2 @7 x0 `, |* {# q绿豆mung bean 4 C* [0 N5 O+ [/ v- W7 h5 V
毛豆green soy bean
1 z7 S1 D: j! V, w瘦肉 lean meat
. K) n% m" L0 y) I/ I: V+ Z肥肉speck ' ]# D' N7 R4 ?# j7 O  T7 p
黄花菜 day lily (day lily bud) ' y* Z( M: i; p  T: _
豆芽菜 bean sprout
% @4 c) E: X. \! l8 `7 f丝瓜 towel gourd
  _$ V$ P8 J5 z(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)+ S9 _2 s+ j; B0 [; O

0 o, b- R  x' K* B( U海鲜类(sea food):
, b) W6 f) j4 @/ Y7 Y8 A
# J/ r- k5 u; \$ b虾仁 Peeled Prawns
; r: l( P" g# g8 N* I. w2 X7 h龙虾 lobster
6 C. n* w" N! e: R. V小龙虾 crayfish(退缩者)
, P5 ~: N7 s# X8 R5 b  b- f蟹 crab ! A  [- |5 t7 C) P, W3 H
蟹足crab claws
. b/ V" F9 k( B$ [  O小虾(虾米) shrimp
" x+ ^* z' k. O5 D" X$ _; o* v对虾、大虾 prawn 7 `) h. E' e2 A( {3 D
(烤)鱿鱼(toast)squid 1 b3 R0 e4 |, }0 ^
海参 sea cucumber
! f( j- T' {: Q( Q, g5 M扇贝 scallop
& j# F9 o1 Y- P( x8 L% v5 U鲍鱼 sea-ear abalone $ W1 l8 N. j: m0 G6 _* S
小贝肉cockles 8 {8 A' \0 z! d' P
牡蛎oyster 1 [) J" b. @+ t- @" H/ [. `
鱼鳞scale
; T. S# p7 F) {1 v$ \0 V海蜇jellyfish; y2 v  W/ R& l
鳖 海龟turtle , S7 b3 M0 \1 l  ~' p
蚬 蛤 clam
! V9 l. {- v5 k  B. h1 }鲅鱼 culter & R$ S* \9 I( x1 k" Q2 A2 Q1 V) z7 Y
鲳鱼 butterfish + G6 l& z$ \% ^- v( t
虾籽 shrimp egg
$ n3 P7 j( a3 b$ ^  T鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp - N5 J0 `9 z, d; K, q
黄花鱼 yellow croaker
  Q9 O9 {, v0 P' E# ^: B7 I8 @/ G, Z+ v- C- G( b# H2 \
调料类(seasonings):; V4 z6 Z; n5 S4 \
9 [8 I; g) p" V" J( v* V' ]. f
醋 vinegar 1 H0 \; o( j$ X- I3 B
酱油 soy
9 C4 M8 m% g9 T6 n; G盐 salt 2 O% N, p; P7 A" V
加碘盐 iodized salt
: z$ D* q& z( A4 r糖 sugar ! V& K4 Z5 i! F6 e: O0 E1 s' G
白糖 refined sugar
# t0 r5 \6 t1 H5 Q酱 soy sauce * W7 n; Y/ }  J( ~- L
沙拉 salad & N) f0 C! t0 t- a+ x# d) [- |! C
辣椒 hot(red)pepper
# S. p' Y, N2 x! f5 S胡椒 (black)pepper
1 h4 R& E) m2 J  E( j0 W花椒wild pepper Chinese prickly ash powder   f& ?' j& ], T* O
色拉油salad oil 4 f/ _, P' F' R  B" C: V: l
调料 fixing sauce seasoning 5 g) C1 I+ F2 l, }# C
砂糖 granulated sugar ( P6 V6 Q7 z! c+ [9 N1 D9 H' G/ P
红糖 brown sugar 8 K. |( N1 I* ]2 e( H
冰糖 Rock Sugar ) p9 z  D2 K! N4 e- U- r2 b& N
芝麻 Sesame
# ^* p6 H7 \  P: u( N芝麻酱 Sesame paste
  E4 r5 b. y3 I. u1 |芝麻油 Sesame oil
: I9 ^( [$ u# T7 e# [咖喱粉curry 6 g9 U6 a5 K% M0 t4 A  L/ H9 R
番茄酱(汁) ketchup redeye : A6 T8 r. T% h$ i: L
辣根horseradish - ^/ c6 k! h8 S- Q
葱 shallot (Spring onions)
3 J$ A) N4 o0 R1 a姜 ginger 6 ]2 ~6 z4 e  L
蒜 garlic
* {5 y+ J/ O) {. C# W1 b  X3 e7 \料酒 cooking wine 7 q8 @( {$ B( r+ T5 g
蚝油oyster sauce 9 M/ @9 v; H+ }* F
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 1 Q6 G9 N' Q( ]' r8 O  G; X0 s
八角aniseed ! P5 O9 u8 ~1 d/ a) ]5 K! S2 x
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
, |6 X8 N$ \" ?# g黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)% w9 h2 L0 E. _6 g! A( e, h
黄油 butter
! q0 a9 R4 T) M# ^5 M" K香草精 vanilla extract(甜点必备)
& s1 G0 v5 `* |) f面粉 flour 5 w5 \8 @" Z* S, Y9 |- O
' |' m+ k. ?; `& N9 H
主食类(staple food):! N" Z" S) `0 N) K7 a" ~2 y
6 H; v8 D! n0 g% @' T5 [" r* G7 I
三文治 sandwich
" y0 F4 L7 H4 S- W% V! t米饭rice
5 y! _& `( X( [! x0 ]1 o粥 congee (rice soup) 3 O+ V; C' F- `5 {
汤 soup
* u# m$ V) j, D  W饺子dumpling
* x9 H7 m2 y) I% |0 _( d面条 noodle
4 B! b8 E( a! ?% J比萨饼 pizza
- X! ]5 \; c- U5 Q方便面 instant noodle 8 k0 _  u) Q, d( h( F) ?
香肠 sausage
. ^1 h3 g5 w& h1 J5 a面包 bread
/ ~7 o; S! s7 [$ A0 p黄油 (白塔油)butter
: m: q; B2 Z( v9 R" L茶叶蛋 Tea eggs + C9 D4 Q& ^. B8 M1 X0 x  [
油菜 rape 4 u7 S) D6 X4 y9 Z1 Q3 y' `  \
饼干 cookies + A6 f/ A2 g+ @) a- P3 ^7 ~! q
咸菜(泡菜)pickle / f- u8 @& ]6 S; r
馒头 steamed bread
. }& m, a/ J: D( D* h饼(蛋糕)cake 9 V  A; e/ H9 n# F
汉堡 hamburger
7 o6 F) k* y/ g% ~5 p火腿ham " A+ i) w- S$ \, ^4 Q  C! k+ j! _
奶酪 cheese
0 h% Z8 v5 H! T2 P; p/ s3 B馄饨皮 wonton skin
9 I0 t7 v, W; z% I/ T高筋面粉 Strong flour
' l  ?3 S0 M8 K4 o* b小麦wheat 9 d4 ]- S7 e% |$ c
大麦barley 5 h! S0 c2 Q9 |' h3 E
青稞highland barley
5 @$ a$ {" R, F1 A- w6 X3 I# U; e高粱broomcorn (kaoliang )
3 \/ J# v* R# b' a0 z. l' Q+ n8 K春卷Spring rolls  
* E4 Z6 \7 R1 z8 l1 z8 n芋头 Taro . C0 q, I0 b2 [- q, f
山药yam
$ q) w- J/ f9 m( u鱼翅 shark fin # F6 w8 A. Z& T" T
黄花 daylily # w7 ^" F. Z$ E. U- t
松花蛋 皮蛋preserved eggs ( s; h3 A8 {, P4 t5 g
肉馅饼minced pie
& {- h) R5 p) F4 w  |糙米 Brown rice
( H3 `2 f8 y4 ^- p. b5 N  f玉米 corn   F9 }. T" v8 Z4 y. m& G1 G; j
馅儿 stuffing
6 H' }- Z$ W+ k% \; @$ V开胃菜 appetizer
" w$ A- k4 \- H+ O- @" \% \- c+ E面粉 flour * N, n+ @# B8 ~+ F- _1 Q; r
燕麦 oat
0 P6 [) D) J5 C: {白薯 甘薯 sweet potato3 Y  ]. |' ~, ]2 S9 e2 @: O
牛排 steak , [2 ~$ K( a6 L
里脊肉 fillet
) n# D1 J" M  E$ R. z6 U  S- ]! M1 Q凉粉 bean jelly ( I1 f; c' c, \7 g
糯米 江米 sticky rice
3 G4 a" A1 {+ E5 L0 R2 H' l燕窝 bird's nest   J/ s4 X9 @3 Z  e0 _% z# W2 {
粟 Chinese corn * D5 b' P4 B7 d( v( S" D
肉丸子 meat balls & s# s% |5 Y3 H3 Q5 P/ E$ L; J0 M' _
枳橙citrange + H, U& |' l& R7 k

( M$ Q' x  X8 x点心(中式)dim sum ; P' c* w/ u% I" h0 L& \
; \$ z/ ~0 F2 \, i5 g* @, V: S
淀粉starch
& a/ d* t/ J  R7 C' Z蛋挞 egg tart7 i4 Y$ V( R& E7 Y; t
(dry fruits)0 u3 r8 R! H8 Q3 b

* p  w0 I5 }: T  X干果类 :
' A* n% K' S- z
0 o7 U2 l( n- }6 ~# j腰果 Cashew nuts
" H! `8 c4 H8 C: v4 r- J花生 peanut - {: [. h2 T- H2 E
无花果fig 6 s( B0 c# W' \
榛子filbert hazel
$ C( h0 n6 U8 ?9 U0 z栗子chestnut 5 h  I6 g  X* s
核桃 walnut 3 m$ p8 i: S" a- D
杏仁almond 4 f7 h, ?3 U" `+ B
果脯 preserved fruit
& ]' G- d  r7 {1 o芋头taro
6 f" r0 K3 ^3 V( f# m: ?0 @葡萄干raisin cordial
; m9 h7 N$ C2 B( n, H开心果 pistachion 7 T! @; J* U  e) k6 `$ _0 N7 d
巴西果 brazil nut
) c9 L# |" K8 T, n菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
8 p# k8 ]( g3 A, j  {7 m
9 f- g, a' T) d酒水类(beverage):
- i+ j; O( R# R1 k. a
2 n% ]7 o% X& v, ~7 B. `红酒 red wine
9 h: o8 {7 |5 N白酒 white wine + |/ b: J+ s: ^8 t1 E# e( ]' K
白兰地 brandy - V  K5 j) F* K2 [3 z) _, j/ A
葡萄酒 sherry
" h6 e) \, n& v/ Z9 v( n; W5 a汽水(软饮料) soda
# R2 }! ]: v) T(盐)汽水sparkling water , o( l) d, V8 P
果汁juice
% R1 _4 ~* n% w8 y4 p' x5 e冰棒 Ice-lolly & g3 C" L5 Y1 X& E% r( \9 V
啤酒beer : K7 s" Q6 i& N" w" L+ U
酸奶 yoghurt
/ s& g" H: R9 t5 ]: }4 {7 m; |0 W/ n伏特加酒vodka 1 t! m9 W0 _5 V
鸡尾酒cocktail 8 R2 @) Y9 v& y  o; C! i! }' J
豆奶 soy milk
: O! Y0 h4 L5 {3 ^) }豆浆soybean milk
- [3 P6 k( n1 ?七喜 7 UP " `3 `& n+ z' C$ k: F% L
麒麟(日本啤酒kirin)
+ g7 x7 l) a- ^, t& b凉开水 cold boiled water : n# j( c7 M$ N, v5 U+ g3 H" }  X1 \. l; ?
汉斯啤酒 Hans beer
1 M: G7 f# T# b) D2 _' Q2 H浓缩果汁 concentrated juice
/ f5 P8 q# N8 Y; s  \冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 3 h. n, \7 W# a+ A# E( i/ J( W
札幌(日本啤酒)Sapporo
! Q9 [- e9 f( b( ?) {: K" n/ E4 C爱尔啤酒(美国)ale
- m9 E% U2 y% U7 f( s7 U$ IA级牛奶 grand A milk + |7 O* H. f* o$ ~- O1 `) K
班图酒bantu beer + L" X% V( r6 L! R
半干雪利 dry sark
" W5 a7 x, r% B+ u参水牛奶 blue milk 2 W# `* Y3 b4 {, g' j1 Q  I8 K/ p
日本粗茶 bancha + c, M5 {: V" Y( s6 L; T2 Q
生啤酒 draft beer . p3 L' E& G% ~& @1 Y
白啤酒 white beer, b6 l8 d  J3 _! Z" ]
<苏格兰>大麦酒barley-bree 4 r; d3 N+ d8 f/ H0 X# {
咖啡伴侣coffee mate
5 L0 M+ n: N+ F# }/ t
+ ?: |7 t; o0 g! H. F3 F零食类(snack):
/ @0 m, y, c- J' m( ?# X9 F8 [, }+ U
mint 薄荷糖
! O5 q, K6 O, ]  {1 E0 X6 ccracker饼干, . Y( }  l+ ~+ h
biscuit饼干, + e# \: }9 Y8 a! s. n6 s3 q
棒棒糖bonbon + o, ~" |; }! u! b
茶tea 0 {* D2 L. k. e1 H7 q5 |, [8 h
(沏茶 make the tea) & t, V' M" W" x. f2 b
话梅prune candied plum % \6 W% e' K' l) }9 Z
锅巴 rice crust 7 N0 b3 w/ ?9 Z, n
瓜子 melon seed
, M# e* D- B& N- V6 V冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
- J$ c' k, X+ V冰淇凌ice cream
( r" J4 P, E4 j) ]. K# K( {防腐剂preservative
1 ?; U( x3 e$ @' d/ R; J, B( b圣代冰淇淋 sundae ( l/ O, d" X3 J8 K3 w1 G) x
巧克力豆 marble chocolate barley
; J/ e6 g4 v% ]) T! g布丁pudding
! ^5 v' P0 }* E, O
1 K0 K$ G0 g9 q+ n与食品有关的词语(some words about food):1 z0 i1 J* Q& t, R0 u3 k

+ W* G  Y; ^3 t/ s炸 fired
& K# ?+ V3 t' x7 |炝 quick boiled # J' E9 z% t: p7 Y, V8 M
烩 braise 3 D% t* k, a2 J$ S
(烩牛舌 braised ox tongue)
8 Q9 ?, Z, z7 K" X5 Y2 h5 Q* a烤 roast & b% \2 p. l# _3 [5 l4 M
饱嗝 burp
2 l1 y8 |' }' a+ k7 G6 r% @饱了 饱的 full stuffed
" b: j& v' Z) Y3 [) H# c3 ?解渴quench thirst
4 \3 D4 G4 W' w6 R(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 & D* k/ Z3 w$ t/ L
expiration date 产品有效期 ! e! h0 w$ L/ U( U; ?
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
' n) Q6 `! k5 B2 b9 a+ d4 H3 l
补充的中式西式食物
+ X" k( k9 w, D# B2 S$ l$ H+ r3 q, B5 V  ~4 ]! y
中式早點:
9 s& y1 q9 \+ {) ?6 J
/ F; p" X; s. X; f# Y+ R4 L烧饼 Clay oven rolls
7 w3 u& E1 F3 u7 O1 }油条 Fried bread stick
5 }, r7 F0 M( v# V1 s) e. @韭菜盒 Fried leek dumplings
* J& E  X/ K$ N3 u) L$ D水饺Boiled dumplings / J) a" v: X+ g% X- i* R
蒸饺 Steamed dumplings : t! `7 g1 N# {& @9 J9 U2 x
馒头 Steamed buns
# k9 l* L$ t( N2 y割包 Steamed sandwich
  a' f  w- R; O2 D饭团 Rice and vegetable roll * P) A3 N5 L1 k, G% a, |
蛋饼 Egg cakes 4 Q/ w8 w: P/ x# _* l1 {" m& w
皮蛋 100-year egg
4 u) e8 Z  [: ~+ }咸鸭蛋 Salted duck egg
% j7 V3 ], a- |+ K1 T# g  x豆浆 Soybean milk
8 A; ~6 ]' _" i2 v4 |: K. j( x! a2 e0 l5 X1 F; S( I
饭 类:
3 z- t# H' h7 B8 v* ~/ t) |
# n# f# m: d* G+ ?稀饭  Rice porridge
5 j) i+ Z. x5 s: \- g7 q白饭 Plain white rice
- {4 y% E: A' W- b1 w" V油饭 Glutinous oil rice * n  G* j7 D) R
糯米饭 Glutinous rice
6 \2 C6 N) ]& l: Y% ?0 U# q卤肉饭 Braised pork rice
) H+ d2 y, R: A- J, f! @% }! y蛋炒饭 Fried rice with egg
: B: D1 P) W- i/ |" C) J2 ?( Q  _地瓜粥 Sweet potato congee3 P+ b: o; n- n
# E/ G# w9 o+ z/ [* e, q, g
面 类: # g3 N2 @$ ]' R; M
$ p/ X' {7 r: _
馄饨面 Wonton & noodles
8 `  f8 _) f2 E5 Q刀削面 Sliced noodles
9 e7 P( M2 h2 W9 b4 v% H. s麻辣面Spicy hot noodles 9 i* ^" B) F% C# w% U
麻酱面 Sesame paste noodles
/ ~  t% }/ _4 v  _0 V鴨肉面 Duck with noodles
. f2 Q( n* W9 d$ a4 M( u鱔魚面 Eel noodles ' N" |" _7 v! d5 e' ^
乌龙面 Seafood noodles 3 t5 |* X: i# Q9 }$ M
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles + O" U" e4 U% y( ]# J
牡蛎细面 Oyster thin noodles
2 a8 v& ]! H9 {* v板条 Flat noodles
0 V. O: I: j- O6 V/ s米粉 Rice noodles : ?6 c+ [" G% A0 F# _+ u
炒米粉 Fried rice noodles . s; a# g" |$ l

4 \2 d. w! ?* q: P9 s* F6 L汤 类:
% X  x8 V* K% c
4 m: @  {7 \0 _, r$ V) Q+ [5 M鱼丸汤 Fish ball soup . E+ Z; n6 `0 j* s$ U! E
貢丸汤 Meat ball soup 7 x6 u% V* _- y( ^
蛋花汤 Egg & vegetable soup # b) k2 K* d' C) J( H6 D9 c
蛤蜊汤 Clams soup
9 R; `# R4 X, O& X. D8 r5 J# w6 F牡蛎汤 Oyster soup
5 F, R2 P6 S! o紫菜汤 Seaweed soup
: |: K. B1 g' `# d8 I酸辣汤 Sweet & sour soup
! X" ]# h, N+ U馄饨汤 Wonton soup
$ q& [3 E3 n: s4 |1 N. I# D2 s+ h猪肠汤 Pork intestine soup
) P6 Q/ P6 m, o+ |肉羹汤 Pork thick soup 8 A0 a8 h6 Y0 d, N& W) f0 c
鱿鱼汤 Squid soup 8 u3 ^( O1 R3 b
花枝羹 Squid thick soup
4 }: t( p8 |- M7 H; w4 v8 X; T& ~4 W; L0 f. e3 ^1 g
中餐: . S+ j" @" k9 L2 [+ e1 }4 ~. [
# A  e- o# `! t4 p3 @" X
bear's paw 熊掌 0 P1 d, D+ H9 u1 R" L& F
of deer 鹿脯 + D# {2 t/ Q) d. J: w
beche-de-mer sea cucumber 海参
& o5 w1 z7 ~1 ^sea sturgeon 海鳝 2 U- V3 n5 w  U) W- r/ K& P
salted jelly fish 海蜇皮: G+ q3 G; f$ E; b2 V
kelp,seaweed 海带
( {4 w/ P' v. l% rabalone鲍鱼
& Z6 H6 t, ^3 nshark fin鱼翅
8 N4 {* H0 q  X1 Cscallops干贝7 S* P3 W( P( w+ ?& {/ }5 l2 p
lobster龙虾 . b; e$ o4 q) f" H+ k" [* [% N
bird's nest 燕窝
6 H& k% S  l+ l, ~9 U* D* i8 S# O7 broast suckling pig 考乳猪
- ~( O+ @$ t0 i% |1 q6 j$ npig's knuckle 猪脚 # e1 H# A" {3 \; l% h
boiled salted duck 盐水鸭 3 K7 [) F# d% C+ R& {6 e
preserved meat 腊肉 4 ^' q3 @; V$ t+ _8 h8 p" f. @  L
barbecued pork 叉烧
; y3 r6 [! S6 `# esausage 香肠 " K+ ~8 z5 v4 S
fried pork flakes 肉松 1 ^8 e  l6 |, V1 {1 K( `
BAR-B-Q 烤肉 * e$ U/ B/ f" e1 I
( T% R0 [& P5 G! P
meat diet 荤菜
0 |2 R6 h4 }8 t9 F: E" r8 g6 mvegetables 素菜 3 L" |% `' @- T. F& M' J& g
meat broth 肉羹
* e' N* L4 P, f3 G* r, U; d% a/ e
local dish 地方菜
  W! Z" Q$ v( q) Z0 VCantonese cuisine 广东菜 4 q$ A0 U7 ^4 @' ~2 t
set meal 客饭 , r6 [% d( k6 F5 H2 i. A
curry rice 咖喱饭 ) z8 O# ?1 r8 X2 y; Z, \: ]
fried rice 炒饭
$ r, |0 E- u: {0 T8 q4 [plain rice 白饭 - J' T2 |; r7 ~) ^: P4 \
crispy rice 锅巴
& {6 m  x1 F& L, p! j3 Rgruel, soft rice , porridge 粥
/ B+ ?- O0 t" _4 i+ n9 R9 h—noodles with gravy 打卤面
8 p2 E/ |0 P( i1 O; t* n8 I/ _plain noodle 阳春面 : s; K) V+ h+ Q4 S' y# b: E% H
casserole 砂锅
% Z% z) N8 ~/ q1 o0 t1 kchafing dish,fire pot火锅
4 K( J' ~  e. I% @7 F8 rmeat bun肉包子
3 L1 x( \) N1 rshao-mai烧麦9 L% X* u8 m* G7 Q0 I) E
preserved bean curd 腐乳
) g" X. ]3 f1 H' Wbean curd豆腐
: o/ P) S2 D) N3 t5 K- `fermented blank bean 豆豉
9 q0 {! d- @( Z8 rpickled cucumbers 酱瓜 ( _3 [" r, P* Z3 e
preserved egg 皮蛋   H4 Y0 r% D. h1 h8 Z
salted duck egg 咸鸭蛋
8 O+ ^; h" b6 t3 M. rdried turnip 萝卜干
5 L8 a1 e- ^4 l2 c; d6 K& Y
1 h* o1 D0 |: G西餐与日本料理:
+ v5 `+ j: B2 B( p
5 p) O! x- c* T! u# E5 W3 gmenu 菜单: o: l+ V/ t2 p# |" J! s0 R
French cuisine法国菜
1 Q+ e0 B$ E2 j2 J4 W2 k: ^today's special 今日特餐
3 U( \" R5 ]" w9 P2 Fchef's special 主厨特餐
3 `9 T+ _2 X/ [8 P8 A6 pbuffet 自助餐 + E( ?/ E5 D$ i! O3 [5 x" t
fast food 快餐 . y8 Y+ p8 |9 M+ {' m  @" I  n7 K
specialty 招牌菜
7 X  Q- n; b2 ]6 qcontinental cuisine 欧式西餐
+ b* N3 P: Y3 Faperitif 饭前酒
. p6 y2 K/ }4 P8 X
% D1 a' b1 N7 T1 ~! W9 @dim sum 点心 3 l- d5 M2 X) S
French fires炸薯条0 ]: l3 }. N3 K4 m1 h6 J6 y. n: T
baked potato烘马铃薯
. I2 X5 r4 ?0 v! x! I% v  cmashed potatoes马铃薯泥
" g9 e% X- e! s& T( _. Vomelette 简蛋卷 % C* C" p" o% t' o1 v. x0 c6 u
pudding 布丁 ( ?4 {  U/ S7 ]4 S; k5 H) }
pastries 甜点
5 K% @/ q9 Q4 H: {5 T$ opickled vegetables 泡菜 1 _0 i, G$ ?  t) n1 n9 R1 n; T
kimchi 韩国泡菜
9 ]2 a1 c6 ~, Y+ l5 `crab meat 蟹肉 * C* O: n7 i1 j; O$ {+ {: o* b
prawn 明虾
. G. @' r( D! @: F- u3 N5 [; |" J5 jconch 海螺
7 t' p2 R/ w, a4 Nescargots 田螺1 x- s0 q( N' j& P
braised beef 炖牛肉 + V% a8 Z5 Y; I* {8 y
bacon 熏肉 * s% ?5 q& ]. N' n
poached egg 荷包蛋 * g* d+ e  K( ~2 {
sunny side up 煎一面荷包蛋
+ }8 I0 W' k  i/ L/ E4 j1 [over 煎两面荷包蛋
7 m2 U9 @: N. H) k# d1 Y" N! kfried egg 煎蛋! l7 Y+ u" s* X1 L8 E
over easy 煎半熟蛋 2 A; }; n5 }! q- P0 z4 g
over hard 煎全熟蛋
$ r8 q5 a% B6 Gscramble eggs 炒蛋
" ^1 n# k8 A- W5 }4 Dboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
/ ?! D5 S) l( \( I出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .5 Z9 f  o) Q7 R3 X' O3 T
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-26 10:17

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表