找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用  b& c* S/ S) D8 L
1 ^& i6 T2 F. n2 t; ^
出入境填表常用词汇 !
# i) N! Z* p2 K4 i* I& z+ I. w# R; p7 q  |& E9 D
姓:Family name,Surname % u: M. V) X( K- i! n# M. L8 Q2 D
名:First Name,Given name 3 C$ j3 b; d9 ^
性别:sex,gender ; z% T% ^; M* {6 }+ t1 d* c
男:male;女:female ; S) o" E4 x9 r, a
国籍:nationality,country of citizenship
2 \( m$ u( X! Y4 M5 h护照号:passport number / e/ k* T$ u2 X
原住地:country of origin
$ d7 s& g1 c" h' W1 b5 r前往国:destination country
; a: v! x7 c9 i/ C0 B登机城市:city where you boarded ' }. v. B1 \+ ?  l  y4 d
签证签发地:city where visa was issued + L8 V- C5 ?. [
签发日期:date of issue + t7 q1 x3 ~$ u7 r4 t. e8 E
出生日期:date of birth,birth date
& ^; }3 M, l" ~6 V, j$ |年:year;月:month;日:day
3 @' C# R8 U: u3 i' C3 P8 `& A偕行人数:accompanying number " `4 k! F. Z& c" T3 h, E
签名:signature
  U) O: U. |# h5 h( b, x# F官方填写:official use only
' [& o' [$ {5 x7 C职业:occupation . w! I6 A) w8 z  b. q
护照:Passport;签证:Visa
1 b2 Z+ u" B& A' p! ^) V: h6 t$ p9 v登机、启程:Embarkation
9 Z: S/ _9 F: ]- G' F1 N登岸:Disembarkation 4 i2 r# Z! q+ C  C0 C' X' a
商务签证:Business Visa + m$ e( v" G; h  z
观光签证:Tourist Visa : A+ z' I! f, X( J: v$ k- n, q
9 A2 O3 N: M2 Y& \. N+ h
乘机常用词汇 ) A# B, Z  ?( B% P3 {  _8 e
+ {: x1 u) }; I- t8 U9 ^
航站、终点站:Terminal - Y# c6 Y2 z) ]9 W" X
入境大厅:Arrival Lobby / W. u/ l" j% H/ _; n
出境大厅:Departure Lobby 9 ]1 v# b( ^+ ?/ ~: p, r
登机门号码:Gate Number
4 t. O. i" t7 v7 i登机证:Boarding Card,Boarding Pass
# R! |5 k2 Y5 L4 o# J% r. }机场税:Airport Tax
* v1 _5 v; j3 U4 @登机手续办理处:Check in Counter
  R  n5 }2 X4 Z6 I海关申报处:Customs Service Area
* F9 G& y# o& _6 W! ^" ^, ^货币申报:Currency Declaration - m4 W. A* W0 \
免税商品:Duty-Free Items
6 W# @5 Y0 s  @2 Z5 K大号:large;中号:medium;小号:small
# G) U* }3 S( `. j9 @& W: H) u, B纪念品:Souvenir
2 W3 ~1 N- _$ M+ u- h+ d$ ?- ?, D/ N行李:Baggage,Luggage
) }8 Q( J8 o. x, L托运的行李:Checked baggage ) F1 ?9 x: j' I. O1 `
行李领取处:Baggage claim area
5 P8 E! b# v, x随身行李:Carry-on baggage
9 z% C: p5 j6 [行李牌:Baggage Tag 2 c: V$ T. H2 u7 g/ |" q* c5 H
行李推车:Luggage Cart # l: a4 z  h! V' R. S$ w
退税处:Tax-free refund , `: E* |& f* G% ?  t
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ( [* L; h# B% `0 l, y- R8 e' T9 ~/ Q
W.C.=water closet,rest room
7 T) ?8 ^) a" i2 I男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ( y3 N' ?6 b  a& I
女厕:Women's,Lady's
8 ~2 f& \" d9 E8 Q7 G0 V使用中:Occupied
' i, F) K7 J3 l( b! h* J* _空闲:Vacant + @. |6 |1 J" d( l/ }2 b# I7 n
男(女)空服员:Steward(Stewardess) % W/ F/ C- I' }& m7 }5 N8 P
机内免税贩卖:In-Flight Sales 9 t1 ?, U6 l" v

" f( h4 `$ p# T% p" u钱币兑换常用词汇
4 n  ]) t  f9 E1 j* T. t% H5 A7 |7 z* }: O
外币兑换店:Currency Exchange Shop % F6 W( A( Q7 L# m5 l; s  ^
汇率:Exchange rate ) w% s) T" w) d0 _) y6 }
旅行支票:Traveler's check : j. V3 x5 P$ l
手续费:Commission
$ w7 E) |* J( q7 u% r2 C银行买入价:We buy(Bid)
! ~7 ?% F- W  S. c, {+ A# l9 ]银行卖出价:We sell(Ask) 2 f$ X7 {9 ~3 R( a: f
* K  w7 Y2 y$ P$ o4 K5 H3 l* J
酒店常用词汇 0 G0 `- C' [! U4 Z5 P4 v
: S: b0 ?/ g9 @4 X% x  Z, ?
入住登记手续:Check-in / I' ?7 r5 Q% ^! k: G8 S# @+ i1 Q
客房服务:Room Service : @  C( v9 ?* E) u% M: c+ N' g9 v
退房(时间):Check Out(Time)
' _  Q% a" k) [/ Q( a6 [* p3 C3 n4 A  ~前台:Front Desk,Reception ) a; S  t) Z6 a3 m, _6 i
酒店大堂:Lobby ' u) Y- n0 [; m: U3 j3 T
咖啡馆:Coffee shop
, V1 ]& j( w/ L, q$ P8 C6 |$ I* z服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , u: r# L5 M) T0 y. d- o+ n
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call " E* E' ^6 Z! g1 c. A

: C$ r3 a. }" U1 Y# X日常用语 $ {8 T7 v- o! U& J; n" Z

4 d; u8 f1 e5 \' k! v, ^9 k3 f你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 2 l1 E! e# D0 r6 v. h

- E; x3 \. C2 x& y# }( l请问你叫什么名字:May I have your name, please?' l; x( L# v  y' A  {

0 Z- T) V# ]- _我可以试穿一下吗:May I try it on? : A' {" L: p6 D7 ~! E* L0 y
. x! q; D3 k+ q0 n, d; ]. j
多少钱:How much? 7 J. {6 O+ {' \3 [

6 P& s; }6 I' n9 }1 [请把菜单给我:Please show me the menu.
7 [" {* [/ S1 u' t6 p9 l* \. w6 g: ?
, G: Q$ ?# K; w- i干杯:Cheers! Bottoms up!
7 L* K# V$ N: B
: K" e+ u# d/ o我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
# T; X- J$ k/ u. ?# o: _# r0 P
; ~6 a* |9 {! j0 q% [/ y& o4 m你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 1 ~, v- y! i  f9 y9 F' z+ h
1 ^- l  j" w0 l
非常感谢:Thank you very much. + M$ o2 \6 |  f, M

' E$ x+ j6 F1 e, n9 [不客气:You're welcome. ( V0 s$ c. X" T; C  U
( P1 h3 R2 N7 z' t# g# l
我就是忍不住:I just couldn't help it. 6 a5 R& e% }- L6 _& {+ u

1 N) {# _2 }1 z0 r, [9 N让我们保持联系:Let's keep in touch. % v" }# R7 q; W, |! @; N
1 E& w3 v  ?5 z1 \
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
+ H& y9 n* u( V* h- N0 ^
' I4 y% W9 h; }! f" X. o9 y我将会尽我最大努力:I'll do my best.
; |) @6 _7 G0 z9 V/ T# H" n4 [- ^# D
" F+ \0 V1 j. _  S. G! I/ W7 `3 H请稍等一下:Wait a moment please. ' C- [( q3 S  a  S1 i, ?# x
6 f+ A8 \  B# @2 w& \
你先请:After you
  ^0 O2 r. O) r& H, v& o
( O  o! {1 a( m我们该走了:We'd better be off.
; F. t' z$ s& y- g0 ?1 ^% q! J3 |8 Q9 U, `
我真要累死了:I'm really dead.
/ J; d5 U2 U% H" x+ m/ j& R6 ]0 ~( r
真是那样吗:Is that so?
! k+ W6 M, V( e5 S, n! y+ ^2 }4 `% i  p6 H  h
我不确切知道:I don't know for sure.
0 @: e% l+ h- n7 J1 g. Q) N4 R" W* w- w$ Q$ E0 B
太好了,太棒了:That's something.
' A$ A* x( {& S. w1 `/ q' b& x3 ~$ t3 [$ G
这主意真棒:Brilliant idea!
0 o  K3 w% s# y4 i/ L' E. B7 S. Q  O) F0 ?6 H) q
此话当真:Do you really mean it? # O: |  `, T* V* j* B, E6 q
& ?7 K8 o# e3 u6 U  W
你帮了大忙:You are a great help. / w& h" o" j; w4 @, i% Z
/ D( A" G" b4 }- r7 h/ m
我身无分文:I'm broke. ! k8 {# r) ^& F# [. J

" E" }% }: w3 V" l我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 7 r# w  K# J/ I& A1 h' }* m: C- u
1 H0 {. G9 R1 K1 k
别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 `$ }% }# t- v$ y' @
* U9 C: C3 V7 J( s" M& v! M0 k看情况再说:That depends., d: o* Q8 b# v  i3 i# z

% W0 v4 V: e; e0 v1 v最全食物的英文翻译
! q) m3 ~1 c" b( h5 g3 y- ^! }7 Y; @( p
水果类(fruits):+ C- o# ]; w$ M
( g' r! X0 O% g# L. I
火龙果 pitaya
/ E3 n+ [' D+ {5 k. t西红柿 tomato
' h* Z" N* A; m# [& B  e菠萝 pineapple ( ]5 R. }! ?) V  u. `0 }: ^
西瓜watermelon ; Q- d: ]. n! d5 q$ t6 \
香蕉banana 9 \: ?" }7 I* i8 H
柚子 shaddock (pomelo) ) V# S  f1 d6 ~4 t& h
橙子orange
  @; @9 M0 D8 t  f苹果apple
; q7 I4 A& F% c柠檬lemon 2 K9 U$ p' @9 e: _1 g
樱桃 cherry
4 ^+ ?, p0 y/ X0 l# z. p桃子peach 2 ~$ g$ x% c* X+ O& n
梨 pear
+ U$ R9 D/ w, G9 x枣Chinese date
9 i. ^4 C; |7 K4 N9 J1 A(去核枣 pitted date ) , Y( |9 S  D0 n
椰子coconut 5 R. g1 D8 x" l& `; ^
草莓 strawberry 0 ]" x( ?# _( E: O! K# z2 N5 F, I
树莓 raspberry   k0 T, V; W% ~
蓝莓 blueberry 0 W/ b* N9 a! ?
黑莓 blackberry
$ c* V. N* w" X- \$ f( `葡萄 grape
: X( N+ B; J& {* t/ t+ R甘蔗 sugar cane ) M8 p' `9 I( J4 |- F! I' E- X2 K
芒果 mango ( ^! ?3 n, _0 E2 V" ?, R8 N8 L
木瓜 pawpaw或者papaya / D) d4 ~. \" r
杏子 apricot  
0 z) o) N4 ?8 Q油桃 nectarine
$ W9 P1 O; F" D3 L, ]* f柿子persimmon 3 H9 t3 W& Y0 {& I0 ]& u
石榴pomegranate
+ i8 x; |+ N8 u' h榴莲 jackfruit , U$ ]$ L3 J2 r
槟榔果 areca nut
- L0 h, V2 x* D+ W8 [1 l9 E- u4 {(西班牙产苦橙)bitter orange ; K* x* L# C* d% w  I! H
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry & q. p) s) P. A
金橘cumquat
% J" t+ R0 i! Z, |" }6 k3 ]) ]蟠桃 flat peach
8 \* b$ k4 _( k( u5 ~% @8 X7 A荔枝 litchi
* ~' j+ Y0 p6 o; F% L' ^青梅greengage ; t4 p; j- m- X( t5 G: ?8 r
山楂果 haw
( G5 g( A/ j3 u! c水蜜桃honey peach
2 f1 Q, Z. Y+ \# \- V香瓜,甜瓜 musk melon
5 [7 h8 B  {$ i: `+ {& v& a李子plum
- V) R+ m- @# h5 }" I0 v/ j杨梅 waxberry red bayberry 0 \; {) s9 \7 d
桂圆 longan
* w! n0 H2 b6 u8 N) s4 T沙果 crab apple ' I" Z2 m- }( ?7 T- W3 L) L
杨桃starfruit 2 F* ^# H' S8 l9 f* z
枇杷 loquat ! }0 S' v6 J* f) v
柑橘 tangerine 2 W3 `& [; D. A% b8 K
莲雾wax-apple
1 O  h4 g/ S! Z# p& d. u" [番石榴 guava
" }( R8 ?  `( V& F/ g1 L
' Q$ U. p. ^9 [/ ?0 `肉、蔬菜类:
  ^2 i2 d- @- A
4 X3 Z# ]/ D! M: Z5 }; i南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) y1 l  h9 Z* n, f: a( c/ i
甜玉米 Sweet corn
, H# @" o9 M+ a' ]牛肉beef
5 A4 E% W- w2 c6 j; Y8 v& ^猪肉pork
& D8 G/ D: f5 C; P0 s羊肉 mutton 2 l6 M& P. C0 n8 F1 `
羔羊肉lamb , W( d/ ]; N3 P" x" c! Z
鸡肉chicken
3 m9 _# @7 v; n7 K* f8 S3 s生菜 莴苣lettuce 3 l& f8 ~* h1 m, ~! ]$ u
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)# [# l- i) |$ z5 M) }
卷心菜 cabbage
2 _6 M/ z+ T! |. |) [9 q$ }萝卜 radish
8 j* p0 w; j- c$ }/ I胡萝卜 carrot
$ Y9 L5 ]- S# N韭菜leek # S5 c3 U& O. ?( ]* z. y
木耳 agarics 0 h. L0 T7 @- ~& z* J
豌豆 pea
: z7 s0 w5 H- e8 g# W0 }/ b马铃薯(土豆) potato ) z( {4 L7 D5 x; q% y2 c
黄瓜 cucumber
" V& j9 n; e/ O: u& _2 }8 W苦瓜 balsam pear
6 h3 Z/ c9 g8 p秋葵 okra . N- M& v& Z$ s. e
洋葱 onion
+ Y7 d2 }1 v9 i+ `, j5 t芹菜 celery
  _9 X5 s$ r8 p- a2 t芹菜杆 celery sticks & D/ j2 [7 ~. K$ _; I. c  y" [* m
地瓜 sweet potato 0 }$ t6 [% A1 X6 R3 G1 p/ z! ~$ w
蘑菇 mushroom
! F4 Q3 [8 m* y* W- S  t橄榄 olive   S3 Y! V; o4 {. ~/ W- @2 e
菠菜spinach " r9 X9 L" @. T/ y- G1 K
冬瓜 (Chinese)wax gourd 5 @9 X/ N* j( p( g; ?( n4 G
莲藕 lotus root
$ ]4 q; e4 T' w4 N4 q$ k紫菜 laver
, ]: r: n! J, ]8 J% e! c& I油菜 cole rape 2 V" g& W8 z; s
茄子 eggplant
4 I7 A9 U" \- A) P) ?香菜 caraway
3 V6 X$ m0 \! z2 `* C$ t+ f枇杷loquat
5 W" a+ j8 i: I2 Z( i青椒 green pepper 7 _# y% l. n& |0 p/ [
四季豆 青刀豆 garden bean ; J$ I1 b( O  u- T5 `) f
银耳 silvery fungi - M* a4 ^; K* W  b" I4 X

! \! T) ^2 u0 B$ M' ~& P" X腱子肉tendon 1 s$ I5 z' s, R- x; `& n' `# A
肘子 pork joint # p5 _$ p: m, Q! h0 _; s" ^. Q
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) + R* ^0 A* s( O8 T& I
鲤鱼carp
7 X' f* O6 s0 J* R咸猪肉bacon
8 f! b* X0 d# m8 S金针蘑 needle mushroom
/ W/ X2 r, j5 f* X' b扁豆 lentil ) ]' ?4 d% i3 e4 a( C0 P3 E, A$ k5 m
槟榔 areca # q7 F' z  a2 d1 Q# o
牛蒡great burdock
+ q7 ]  P3 Z' l# d: g) E水萝卜 summer radish # }. p6 m7 C. t0 F+ i' t0 g
竹笋 bamboo shoot 9 v2 ?+ u5 r- y* V( t# k
艾蒿Chinese mugwort / K1 A" f5 l# z1 n* h7 d+ ]5 A1 V
绿豆mung bean
4 J5 h6 @: ?+ e! W# N4 F2 d毛豆green soy bean 2 T/ G9 h& W0 F% g( a! S: ]
瘦肉 lean meat
1 O4 w6 M+ f* g+ H# x肥肉speck
1 D4 w$ Y9 q6 i黄花菜 day lily (day lily bud) , }" ~3 w! z8 y
豆芽菜 bean sprout ) w/ ?) k4 v2 s2 W0 P
丝瓜 towel gourd
/ U+ B6 u" l4 ~& F(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)1 \8 Q# |& m. o: ?& d& ^5 B

# B/ _- w6 M& K" J海鲜类(sea food):5 [$ T* X2 d" [# `: @

7 c$ I2 M8 L+ W+ W' ?/ j$ D# ~, r' ?虾仁 Peeled Prawns 7 t: w: X8 R! N( W  {* ~0 A% H
龙虾 lobster
. o0 T7 `5 P% X( K5 k* K! Z小龙虾 crayfish(退缩者)
/ g" O+ O- V) F0 x% e蟹 crab . y3 }2 }2 s+ B
蟹足crab claws
" d" S" q3 X! Y$ `- k小虾(虾米) shrimp
( X2 J, W4 w6 ]9 r! d对虾、大虾 prawn 9 M$ h! k2 q  D  `
(烤)鱿鱼(toast)squid
. W7 c% N1 N+ y* C海参 sea cucumber 1 @9 }# L' J, n
扇贝 scallop 6 c8 k4 i3 X5 {: R8 i
鲍鱼 sea-ear abalone
4 r) c7 k( X8 q2 C" Q' p小贝肉cockles " Y" E5 |' [3 L2 ?8 r. n7 O
牡蛎oyster
9 Q3 Z# w) C  Y. K# n8 ~鱼鳞scale
2 d4 O7 \" I2 t海蜇jellyfish. A- \. X, P5 {9 w  q1 A
鳖 海龟turtle " X( o6 p! q2 f3 h* ^
蚬 蛤 clam
* i! w5 O  Q7 Q; T' j. m/ Q! a: H鲅鱼 culter 8 J& r" z+ ~" |1 W4 A* _
鲳鱼 butterfish
8 J+ b" q7 l. O1 Q虾籽 shrimp egg & o5 j# F# r4 V4 P$ m6 m6 y" g
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
5 g# n+ C" p4 T* ^黄花鱼 yellow croaker: I4 j) e+ m( F% v; _8 q  O

$ k4 U! U% _4 J) l) i调料类(seasonings):
# R1 d& M$ j6 X: w& u# P4 ^0 W
: _: ~0 I5 x& e$ _' D" V3 p4 l醋 vinegar 1 B) Z' c& @: u, X9 Y
酱油 soy ; E/ |* u8 H7 [- [9 Y# ?/ i
盐 salt * {0 {! J# U2 Q1 c( F
加碘盐 iodized salt 3 ^* @1 s+ Y1 a& e, B1 c
糖 sugar
2 {" f2 x$ C. n6 q2 n白糖 refined sugar
: X+ Z; l9 J/ p4 W/ y& c" U酱 soy sauce
4 ~% [  o* B: ?+ a3 d沙拉 salad 4 b* j  z; B9 D( D! n5 y# d
辣椒 hot(red)pepper
2 ]8 ~7 {# T9 v& s  B胡椒 (black)pepper   ~  n: i3 r3 G/ o) {) m4 l
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
; `& h% w& t8 p% P2 t色拉油salad oil , Z* f: o& `$ e: `9 V" W) {' n5 w
调料 fixing sauce seasoning 5 w$ _7 Z$ s: i2 t$ c1 R3 l" x. M1 a
砂糖 granulated sugar 4 H6 i/ B) k3 [, J! |: M
红糖 brown sugar 2 m3 k8 S0 F: [
冰糖 Rock Sugar $ x4 N  _5 v0 T: V! _
芝麻 Sesame
/ j/ j+ Z1 ~/ A! F  Q& k* V' p芝麻酱 Sesame paste + g( e# n+ [+ \. K/ f* S
芝麻油 Sesame oil ; l+ _! E+ j) |6 D
咖喱粉curry % \" i' F' K2 z# F
番茄酱(汁) ketchup redeye
' T! ^" H3 \0 ], o6 N0 |辣根horseradish % y# A8 e9 m6 M
葱 shallot (Spring onions) 0 r1 K# z1 J4 |+ m% p7 v
姜 ginger 9 K! T0 o; Q7 D$ \
蒜 garlic 4 a7 J- A1 K. G0 ]
料酒 cooking wine ; B8 B, g7 k! O# N- @1 B2 @
蚝油oyster sauce 5 o9 D4 [) N* J- P% J0 c
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 3 F: O$ m6 f  I" w
八角aniseed
- L: C. c2 |6 Q$ J& j& b# p7 M酵母粉yeast barm   Yellow pepper 1 S& l: T3 a. W$ k8 a  Y, j; r
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
  N# [8 X; q6 m# t黄油 butter % b, {$ q) F0 ?( I4 Y4 a
香草精 vanilla extract(甜点必备) 9 j. Z9 s+ P, e8 C' D  X. P
面粉 flour
- P, O. }: _* B+ v7 r! I/ M# F! @* O4 G
主食类(staple food):+ ^  @' U7 S$ D) F. l$ t9 F3 Z

* }0 r$ }" z' D) M三文治 sandwich 0 N' O7 E8 S" s# Y5 |
米饭rice
; l/ ]1 v% F8 s1 Y粥 congee (rice soup)
* z2 ]6 g7 v5 @! M: F4 t* O! ^& G汤 soup
% V4 l$ ~! \3 i& j2 @饺子dumpling & f( ?$ Z7 t! N7 U
面条 noodle
8 Z! I3 c2 x- c4 m& j' O* w比萨饼 pizza
' z9 w9 s) S' {, Y# l2 i) F8 Q方便面 instant noodle ( b* I; k, X8 R1 U8 J) U% P
香肠 sausage
8 d. k; y# T+ V+ [! x; q面包 bread 3 T: F9 J2 U$ w' Z1 L
黄油 (白塔油)butter
) T9 R# P, l/ G! }茶叶蛋 Tea eggs
! _% S5 _5 A: ]油菜 rape 8 P. _( L- s/ }
饼干 cookies 3 E1 m% z( i# V3 _
咸菜(泡菜)pickle
4 `8 @0 W% Y" E' R* G馒头 steamed bread
) p! }9 f2 Y+ r$ d饼(蛋糕)cake
% U0 w& S: l% g: Z* F" L3 y- r汉堡 hamburger
. R2 Y" j4 @& M1 B火腿ham
& C# N' D  N( `2 V* a" U奶酪 cheese   R+ L% V# i$ @. ~! U2 d& V
馄饨皮 wonton skin * g) V5 H1 [, v* K
高筋面粉 Strong flour
" J( R1 ~# r$ B' r3 V9 e小麦wheat 1 v' V; a9 a4 J0 \2 ?, h! }- |
大麦barley
. D' B. T; {8 O: N9 O  S+ U! B青稞highland barley ' N, U9 ]& v; B5 X* r+ u
高粱broomcorn (kaoliang )
( l: n! P2 C2 P9 c) [: f: O春卷Spring rolls    S. L6 O- n2 H/ k" l: O1 @
芋头 Taro 5 v/ Q* x& \2 G% J+ ^
山药yam
, x3 }' T3 k' ~  A* K% w鱼翅 shark fin
: S6 x0 R9 ]* F  j4 O) Y9 U黄花 daylily
1 R7 ]' r5 p7 W% T' y5 x松花蛋 皮蛋preserved eggs
+ @, E4 N! x$ ]# p  Y( C肉馅饼minced pie
0 W1 f# e; t7 `8 i" Q7 g3 K糙米 Brown rice
! u0 U- p8 I) m. g8 |玉米 corn ! V. L8 b$ ?7 B, b' {# y
馅儿 stuffing : V, c2 M$ r) |9 ~
开胃菜 appetizer # |3 z+ P% T8 b) ]% P' u
面粉 flour / _1 I8 |! r5 u: b
燕麦 oat
: p; n6 I; o* s白薯 甘薯 sweet potato
' A" ?0 r4 w6 H牛排 steak ' r- N& k- a* S+ \  p4 T$ q
里脊肉 fillet 7 C' J% S5 F8 i/ |
凉粉 bean jelly + X, u( f2 e- r* l5 E8 M
糯米 江米 sticky rice
* K3 W+ A3 H0 r  }& T( s燕窝 bird's nest
$ S5 W4 E* R; L+ R9 r8 I6 g粟 Chinese corn
+ E; }6 F9 a) U肉丸子 meat balls   @+ o( e, H% r0 W0 ^% g+ r, T
枳橙citrange
3 u; z( H% _8 P7 W
6 }# h8 A" ^1 y6 R! b- J2 i点心(中式)dim sum
2 s. Z( b' N- H. I; C) E
# E/ n  Q: Q6 ~4 x% o! ^. E淀粉starch
, T& d! C" H6 E2 a% D蛋挞 egg tart$ ]5 X4 w! I' `! z
(dry fruits)" M. T9 ~- g/ @7 W' t! c3 o( u
& ?* P1 l5 {9 l, k+ W" d
干果类 :
- ~1 W! L2 q8 `5 I9 L
% ?: Q$ I  [0 x& ~, y8 ]) L5 F腰果 Cashew nuts
" \! M# x0 J2 o+ P' C# s花生 peanut $ Z: F4 U1 C- `. V$ a9 `
无花果fig
2 S4 K6 R( k2 ~2 m榛子filbert hazel * M  s* |# f! ^& L$ t8 t
栗子chestnut ' a) n2 o* Y2 y! X3 N( T3 O
核桃 walnut
  b3 S7 n& d. M$ M+ v$ G杏仁almond
4 T9 B2 l0 p+ J; Z1 z% V果脯 preserved fruit
. P5 U6 u) r' i2 K  \! n芋头taro
2 g% C5 b+ a4 w葡萄干raisin cordial
7 u; O! F6 b/ ^8 u" @+ w& L开心果 pistachion
  [. U) s6 z0 z! H% U* v巴西果 brazil nut
+ _% ?9 z* d  z# q菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)9 i1 |$ [% _; K9 t6 C

+ d. q4 i9 g& y, ?2 B2 \/ i" X! C: h酒水类(beverage):# ]5 N6 Q6 |$ z$ }+ k8 j* M
, H  A% X" B/ H0 Z' c: U! {0 o
红酒 red wine 6 k# Q- |& Y0 t6 u, ], E7 ~
白酒 white wine ) L% r: M; O* @' f- |: V# w+ @7 Y
白兰地 brandy
' P. f" m/ l+ t葡萄酒 sherry * D' n% _9 Z+ D% |
汽水(软饮料) soda
  p( M, I; O: _( m+ n2 ^7 C(盐)汽水sparkling water
. l" [' \% B. g' W* e8 ^果汁juice
: g: G! N! X# I1 Y# m冰棒 Ice-lolly % f4 s9 h" Z3 k5 X0 o* h8 w
啤酒beer
# Y( h* a! m# C3 z. o9 d9 i; C酸奶 yoghurt % j* W1 d; ?1 o) ]; |
伏特加酒vodka 3 Z7 Y  W9 P- w2 E4 @& I0 ~
鸡尾酒cocktail 5 N- g4 k6 y- B; m' Y$ t. H
豆奶 soy milk
6 [" e2 R& @3 Q6 p. d2 h豆浆soybean milk 7 r$ L( y8 `1 _. L* G7 @+ Q: T- W
七喜 7 UP & _% I4 s5 R: }# r
麒麟(日本啤酒kirin) " I' F) l6 S8 |/ f& F; c( e
凉开水 cold boiled water
0 h" a8 @' q: D0 x4 ^: s+ b3 {汉斯啤酒 Hans beer 8 \5 c- [7 T$ v3 {
浓缩果汁 concentrated juice # m2 L8 E1 _' g' J: H8 B
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 5 P3 d. Y  ]( s8 U/ ~( L2 X; _3 T& i
札幌(日本啤酒)Sapporo
9 m2 O8 W- x. l! [) d+ w爱尔啤酒(美国)ale
! q$ ]7 ?2 t3 Y* M1 y" ^6 GA级牛奶 grand A milk
  n1 Z% M8 t: H班图酒bantu beer
( ^- }) Y2 f3 k半干雪利 dry sark ! u; j) @5 O8 K3 z; N
参水牛奶 blue milk : k) {( V9 Q3 w# U
日本粗茶 bancha
; P1 ^9 h- D- {' T) G. c$ _; `生啤酒 draft beer . v1 @$ D4 f4 d) {( `/ i' O
白啤酒 white beer
0 u+ M/ V1 U0 n5 P0 Z7 V<苏格兰>大麦酒barley-bree + C5 F  B3 ^' ?1 y/ [
咖啡伴侣coffee mate/ Z$ w# D! ]& C  L3 |' s

! B" v7 O- T+ `' Z零食类(snack):
/ J5 B7 x2 f) J2 f
, @0 K+ P+ L& m8 Xmint 薄荷糖 4 E* y+ c3 c0 E4 Z7 T2 p
cracker饼干, # m& l! k& ?6 D( f* C  i. q
biscuit饼干,
+ d3 r2 |' S* o棒棒糖bonbon
8 R2 }" b1 @+ ~' ^茶tea
4 g2 k# I; ]) @& A% K, k(沏茶 make the tea) & J, s7 H& U6 h& o. \" w1 B0 b
话梅prune candied plum 0 a. X6 o0 [: W1 ?' q
锅巴 rice crust
, X) ?7 u% ~7 u- U$ o( g# G7 }' ~瓜子 melon seed & L5 Q0 i: Z3 A- l
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
- z- p+ p1 M! N) G冰淇凌ice cream ( g% E% E( j/ U& O& U
防腐剂preservative 5 }0 f7 S0 u8 T6 {
圣代冰淇淋 sundae 1 J' J6 C% \% i
巧克力豆 marble chocolate barley $ I* q! m- T  {) a- d  z+ W
布丁pudding' `" r0 N7 t' J* I* ?
) W3 d4 j! b. L- m$ b& w  a- g
与食品有关的词语(some words about food):: z' }4 Z$ Q1 ^6 D  l; M$ x
/ m/ V: d  B$ n
炸 fired
* D1 a7 I, l, d- f- u, a- _9 Z8 `炝 quick boiled
0 `4 F& o1 I( l3 a$ T3 \& S烩 braise
$ ~4 H: K! ?: P4 t8 g8 _- L(烩牛舌 braised ox tongue)
/ r; O, s# c( n3 M烤 roast
$ J: p+ j- R/ H' d. j3 h! f饱嗝 burp 9 W# V* j; U% T3 m- l, l
饱了 饱的 full stuffed 6 L* @" V6 r0 V/ ~7 U2 H
解渴quench thirst
8 t0 Q# \( ~+ [! t* K# ^! o% u5 I(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
3 r; I6 s' q9 l* r7 f/ s; ]6 ^expiration date 产品有效期 1 _3 v- k5 I  Z+ k
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
& I  g  I, o3 i) _
, c! s1 Y* c. n' p  @$ s, [补充的中式西式食物7 v  C* \/ R* u( M% q- \! `
+ G7 y, p, T' {- H+ ]( c# {& R
中式早點: 9 Y4 r) l/ S4 B1 a

# M4 T: \: p6 U9 ?% n烧饼 Clay oven rolls
( E$ v- D) K9 l油条 Fried bread stick " u9 w, b( A  A# \9 K1 T( a
韭菜盒 Fried leek dumplings
8 H1 q$ g- L( J- l$ @& c水饺Boiled dumplings
7 I. Y  l5 s3 S( q蒸饺 Steamed dumplings ( e5 S  z( Y/ |  s# G7 `
馒头 Steamed buns
; D, u+ b8 ~% f割包 Steamed sandwich / Q6 L9 p% J1 [, h% M8 B
饭团 Rice and vegetable roll 2 \) [1 z2 a0 y! y: k) |6 Q
蛋饼 Egg cakes
3 Y8 n3 _0 o! W4 `" P* x: s, D5 Q5 ^皮蛋 100-year egg * l# w8 h" x$ N& l2 [4 o* j! D
咸鸭蛋 Salted duck egg
% @$ a% e0 `, n2 @$ c+ e豆浆 Soybean milk 9 U7 X: x0 g: ]1 F- l
0 ^) ^" q7 J6 u, j- W% `3 P% a5 u
饭 类:
; }6 o0 y4 |: z' S
2 l8 Y" A: c% j) {1 F- Q% P: A% i8 \稀饭  Rice porridge
, X  o! P" c" s) g( t8 L5 U" u白饭 Plain white rice
/ A! |2 R0 V: N9 q2 g5 {" q( u油饭 Glutinous oil rice   U* q0 b2 W0 }8 ~- J; O# R
糯米饭 Glutinous rice
- s( a# B' p! X3 w& R4 b! m8 ~  m卤肉饭 Braised pork rice ( ?! r3 a1 B0 R6 e( |
蛋炒饭 Fried rice with egg ' U. Z! ]: F+ A3 ?" @. x
地瓜粥 Sweet potato congee
, s! r# k3 B1 b5 x! p
7 x* `' f$ M: V& h8 }5 R面 类:
0 c" W% t, D4 j
2 F9 a+ e1 G4 r馄饨面 Wonton & noodles
4 ?' z  C+ Q/ V  G' h刀削面 Sliced noodles 1 f& [# t9 C3 v1 I* s
麻辣面Spicy hot noodles
' Q9 a# m& ]4 i麻酱面 Sesame paste noodles
% c3 L3 T! M1 R9 |3 U2 [鴨肉面 Duck with noodles
1 v' ^; S4 y- @. {+ C- d6 F- c鱔魚面 Eel noodles
/ q# f2 j: x; p9 ?乌龙面 Seafood noodles ( \: A) i* r' Q# r( \: B
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ' m' ]% U% B1 |  t
牡蛎细面 Oyster thin noodles
! O+ K  z  d: e# S* K. [! d板条 Flat noodles 0 w3 `+ \( w9 a/ a
米粉 Rice noodles
) t8 [, m* ^* G5 @) ^炒米粉 Fried rice noodles % l, f) h. Z) \7 _1 Q) F
9 \' `3 ^- z9 [
汤 类:
% r7 h, X# E. @: P* R5 v; p
9 {0 ]7 i1 K9 ]9 A; G: d4 `- {鱼丸汤 Fish ball soup , M# ]+ \- T5 T! c
貢丸汤 Meat ball soup 6 j% h2 X; ~' I. ]
蛋花汤 Egg & vegetable soup
) j9 z( h$ X2 M. t2 p5 B, p+ C蛤蜊汤 Clams soup
  ^" e4 u! O& o2 C; H  {% \牡蛎汤 Oyster soup . t$ V5 c$ U* p# I9 f! @1 x: Q1 y) Q
紫菜汤 Seaweed soup ( @# x; |4 H9 j. I7 I, I
酸辣汤 Sweet & sour soup
: B& i5 F; B' S4 `馄饨汤 Wonton soup
" A% ?5 U7 R8 P* a4 n) Z4 p, _  G猪肠汤 Pork intestine soup
" d% _. i6 u0 m. F% P" R2 ^$ p肉羹汤 Pork thick soup
$ _3 ?7 Q- D+ b6 ~鱿鱼汤 Squid soup / G3 x+ N* H$ |
花枝羹 Squid thick soup * ?; B+ z  F' Q* G) \

2 B' U! A( \6 u中餐: / T. Z5 j% H8 _3 {7 f* N9 Q5 ^

/ T2 H# C; a7 N/ N- abear's paw 熊掌 , [3 c4 _3 {( j: G( C  }; J
of deer 鹿脯
' f# [2 {' o2 h* ]1 P$ xbeche-de-mer sea cucumber 海参 6 p( c; o+ o, Q( A& w
sea sturgeon 海鳝 + s8 R; d& P7 e# Z: J9 O
salted jelly fish 海蜇皮
/ S' t8 N3 M5 t4 E! m% S' I, ]kelp,seaweed 海带
# h5 h- {1 P: h2 oabalone鲍鱼
% n* U/ x2 f8 J; I& D9 L+ ]shark fin鱼翅
1 c; L. L4 S; C) {& Gscallops干贝
' x4 P% i0 \1 W! y# Ilobster龙虾 - ?5 s* Q* L2 S* V: q  _( ~
bird's nest 燕窝
' i! ^* e* j3 R1 N* _1 S' Iroast suckling pig 考乳猪
; c  F  o$ a0 A1 Y& l# t, zpig's knuckle 猪脚 ' q/ n! x1 T8 ?$ X# F1 t
boiled salted duck 盐水鸭 # a" ^( e  f# m( l& {
preserved meat 腊肉
, R$ i7 s& @1 B1 K9 n: Cbarbecued pork 叉烧 0 d  J( _; Q; j8 ^; v7 ]( f
sausage 香肠
- @( G# r+ Q+ @8 F# ^fried pork flakes 肉松
* y; q: B1 Z3 Y8 H* Y* P7 XBAR-B-Q 烤肉
9 _$ \3 ]7 J, q3 i
7 }4 X) h6 D( U0 \0 j" ]3 Xmeat diet 荤菜 5 H; `. W9 c8 X+ a
vegetables 素菜
6 f9 u* @& G8 p4 H2 Q4 N! B8 [1 W8 r/ Mmeat broth 肉羹 2 O! m7 ?  @1 V2 y# X, r! W; u" Y$ v

' M) X) W4 `* A- N$ @0 Qlocal dish 地方菜
/ W$ t' M* k1 d2 A# ~7 C! d9 vCantonese cuisine 广东菜
$ b8 ~$ f9 r' ]3 Nset meal 客饭
4 h9 I9 o5 w7 v& Q$ v. |curry rice 咖喱饭
( g, ?/ d/ b1 x$ T. `0 r& }fried rice 炒饭
( z; C7 d$ u8 b; rplain rice 白饭 / ~$ R# |3 s! V+ X/ Y5 r3 B
crispy rice 锅巴 8 `) |6 Z+ E* n/ O
gruel, soft rice , porridge 粥 ; O& b, Z3 L6 M6 h/ u; Y
—noodles with gravy 打卤面
( Z8 s- C: V( }2 `/ [plain noodle 阳春面
5 c1 T" ^4 G, b/ H. r  Y# h% bcasserole 砂锅
' W$ C. y# L& T) Wchafing dish,fire pot火锅
! O/ I2 z. T$ `. ]3 Zmeat bun肉包子  m; }0 s: G( _: S9 G( K/ u
shao-mai烧麦& U1 e/ F- F; A8 d0 m
preserved bean curd 腐乳$ ~8 e0 F: s. x2 N
bean curd豆腐
; i$ b; b1 ?2 s6 M# b, _fermented blank bean 豆豉   p$ O5 E3 ]: ~
pickled cucumbers 酱瓜
" ]+ V+ O% z8 V0 v( u, Rpreserved egg 皮蛋 0 [% i/ \% r4 \* C
salted duck egg 咸鸭蛋
: I# W9 q. r# p+ tdried turnip 萝卜干
3 f& Q5 P* C2 E% w* ~
4 v7 r5 A4 p" X/ K西餐与日本料理:
* {! ?4 G, t# N5 e- P! f
  b* Y6 c2 x" \+ Fmenu 菜单
+ M4 w4 V; l3 b  K: MFrench cuisine法国菜 6 I+ p: w3 j$ ~* I* ~
today's special 今日特餐 5 O" y3 x& C* {( U2 r6 m: L
chef's special 主厨特餐   z. d" J" W$ E" r* Z& j
buffet 自助餐
0 U' q, d  e8 Z- Q' Lfast food 快餐 8 U5 |+ t2 e( `1 D6 Z, M
specialty 招牌菜
6 g6 i* d; Y% lcontinental cuisine 欧式西餐 / O8 f, E8 A" a7 n: r
aperitif 饭前酒 9 H0 t3 _" c! Y8 k) c9 ^
$ I. e- H$ J! q5 Q) F
dim sum 点心
3 u( q/ x& w) w, ]% @! ?# uFrench fires炸薯条
. N6 v) {) C- w6 w; lbaked potato烘马铃薯
& L, `7 d! a* G) h% Ymashed potatoes马铃薯泥' \/ O# ^# C* `- {5 @3 M8 G6 O; q6 c
omelette 简蛋卷   O0 U$ P$ L) L( y. B' q
pudding 布丁
+ I: S3 ?( n  }, Hpastries 甜点 ' U% i1 w* w1 g6 b+ E: L! ^$ S8 i
pickled vegetables 泡菜
2 @; @4 F, O# Q5 D1 [9 |% jkimchi 韩国泡菜 2 `; h/ p% s* ?& S8 N( C
crab meat 蟹肉
. O0 B& ^( F! G: q& L# d! F' ~& iprawn 明虾
5 S2 H7 C2 w8 m, O9 dconch 海螺 3 |8 H  ^3 _. D1 ^# I
escargots 田螺$ z6 m: O% k5 C. T# V
braised beef 炖牛肉 4 s( r: j: g+ D0 }: d
bacon 熏肉 ; ^4 R4 i' R9 X* S/ q1 q
poached egg 荷包蛋
" y5 V5 l7 E% H* B& c: p/ dsunny side up 煎一面荷包蛋
) X# \' c) }+ p: iover 煎两面荷包蛋
& T. n- }" {5 M) |% r- kfried egg 煎蛋
; A) q# Z7 V) I6 _* Tover easy 煎半熟蛋 # h  ^. Z- ~) k: V  F/ A
over hard 煎全熟蛋 - E! b( K" x; u* f# o6 X
scramble eggs 炒蛋 ) W- I. ]5 x. J5 q* x8 o) I' K
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-4-19 09:07

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表